Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
palkkioiden ja laajaperäistämispalkkioiden määrää muunnettaessa kansalliseksi valuutaksi käytetään 42 artiklan mukaisesti vahvistettua palkkionmaksuvuotta edeltävän joulukuun valuuttakurssien aikaan suhteutettua laskettua keskiarvoa.
piemaksu un ekstensifikācijas maksājumu apjomus attiecīgās valsts valūtā pārrēķina saskaņā ar vidējo maiņas kursu, ko piemēro decembrī pirms piešķiršanas gada, kuru nosaka saskaņā ar 42. pantu, un šo vidējo maiņas kursu un aprēķina proporcionāli laikam.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
muunnettaessa palkkioiden, laajaperäistämispalkkioiden ja lisäpalkkioiden määrää kansalliseksi valuutaksi käytetään 42 artiklan mukaisesti vahvistettua palkkionmaksuvuotta edeltävän joulukuun valuuttakurssien aikaan suhteutettua laskettua keskiarvoa."
piemaksu summu, ekstensifikācijas maksājumu un papildu maksājumu summu konvertēšanu valsts valūtā veic saskaņā ar iepriekšējā decembrī pirms piešķiršanas gada piemērojamo maiņas kursu vidējo aritmētisko, ko aprēķina proporcionāli laikam (pro rata temporis) saskaņā ar 42. pantu."5. 44.a pantā:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kyseisen asetuksen 128 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti muunnettaessa palkkioiden, laajaperäistämispalkkioiden ja lisätukien määrää kansalliseksi valuutaksi käytetään mainitun asetuksen 127 artiklan mukaisesti vahvistettua palkkionmaksuvuotta edeltävän joulukuun valuuttakurssien aikaan suhteutettua laskettua keskiarvoa.
saskaņā ar minētās regulas 128. panta pirmo teikumu piemaksu summu, ekstentifikācijas maksājumu un papildmaksājumu konvertēšanu valsts valūtā veic saskaņā ar decembrī pirms noteiktā piešķiršanas gada, ko nosaka atbilstoši minētās regulas 127. pantam, piemērojamo maiņas kursu proporcionāli laikam aprēķinātu vidējo lielumu.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. jäsenvaltioiden on julkaistava durumvehnän erityiseen laatupalkkioon kansallisella tai alueellisella tasolla tukikelpoisten valituksi tulleiden lajikkeiden luettelo talvilajikkeiden osalta palkkionmaksuvuotta edeltävän vuoden 1 päivään lokakuuta mennessä ja kevätlajikkeiden osalta palkkionmaksuvuotta edeltävän vuoden 31 päivään joulukuuta mennessä.
1. atlasīto šķirņu sarakstu, par kurām valsts vai reģionālā līmenī ir tiesības uz īpašo kvalitātes piemaksu par cietajiem kviešiem, dalībvalstis attiecībā uz ziemas šķirnēm publicē ne vēlāk kā līdz 1. oktobrim un attiecībā uz pavasara šķirnēm — ne vēlāk kā līdz 31. decembrim gadā pirms gada, attiecībā uz kuru piešķir piemaksu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
jäsenvaltioiden on vahvistettava palkkionmaksuvuotta edeltävän vuoden 1 päivään lokakuuta mennessä neuvoston direktiivin 66/402/ety(14) mukaisesti varmennettujen siementen vähimmäismäärä, joka käytetään voimassa olevia maatalouskäytänteitä noudattaen asianomaisella tuotantoalueella.
līdz 1. oktobrim gadā pirms tā gada, par ko piešķir piemaksu, dalībvalstis nosaka to sēklu minimālo daudzumu, kuras sertificētas saskaņā ar padomes direktīvu 66/402/eek [14]un kuras saskaņā ar esošo lauksaimniecības praksi jāizmanto attiecīgajā ražošanas zonā.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: