Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-yksityisten turvallisuuspalveluyritysten on toimitettava vakuus paikalliseen cassa depositi e prestitiin (talletus-ja luottorahasto)
-privāto apsardzes pakalpojumu cenas nosaka ar prefekta atļauju noteiktajās svārstību robežās;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-yksityistä turvallisuuspalvelutoimintaa voi harjoittaa vain prefektin luvalla-yllä mainitun luvan pätevyys on alueellisesti rajoitettu ja sen myöntäminen riippuu samalla alueella jo toimivien turvallisuuspalveluyritysten lukumäärästä ja koosta
-minētā atļauja ir derīga tikai ierobežotā teritorijā un, to izsniedzot, ir jāņem vērā šajā teritorijā jau darbojošos apsardzes uzņēmumu skaits un nozīmīgums;-privātiem apsardzes uzņēmumiem ir jābūt uzņēmējdarbības vietai visās tajās provincēs, kur tie darbojas;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
toimenpide vääristää todennäköisesti kilpailua ja jäsenvaltioiden välistä kauppaa, koska edunsaajat — olivat ne sitten osuuskuntia tai turvallisuuspalveluyrityksiä — kilpailevat muiden yritysten kanssa kilpailulle avoimilla markkinoilla. italian viranomaisten mukaan osuuskunnat voivat olla eri kokoisia ja toimia eri aloilla, ja siksi ne kilpailevat muiden yritysten kanssa kilpailulle avoimilla markkinoilla. vastaavasti, vaikka italian viranomaiset väittävät, että turvallisuuspalveluja ei yleensä tarjota sen alueen ulkopuolella, jossa kyseisiä palveluja tarjoavat yritykset sijaitsevat, komissio katsoo menettelyn tässä vaiheessa, että italian viranomaiset eivät ole toimittaneet riittävästi tietoja todistaakseen, että ylikansallista kilpailua ei turvallisuuspalveluyritysten tarjoamien kaikkien palvelujen osalta ole ollut ja että toimenpide ei vaikuta kaupankäyntiin ja kilpailuun.
visbeidzot pasākums varētu deformēt konkurenci un tirdzniecību dalībvalstu starpā, jo izmantotāji — kooperatīvi vai drošības pakalpojumu sabiedrības — konkurē ar citiem uzņēmumiem konkurencei atvērtos tirgos. saskaņā ar itālijas iestāžu sniegto informāciju kooperatīvu apjoms var būt dažāds un tie var veikt uzņēmējdarbību visās nozarēs, un tātad tie konkurē ar citiem uzņēmumiem konkurencei atvērtos tirgos. tādējādi, lai gan itālijas iestādes savos iesniegumos argumentē, ka parasti drošības pakalpojumi netiek sniegti ārpus tās teritorijas, kurā atrodas attiecīgās drošības pakalpojumu sabiedrības, komisija šajā procedūras posmā uzskata, ka itālijas iestādes nav sniegušas pietiekamu informāciju, lai pierādītu, ka drošības pakalpjumu sabiedrības visu veidu piedāvāto pakalpojumu jomā nav konkurējušas pārrobežu mērogā un ka nav ietekmēta tirdzniecība un konkurence.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: