Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: tulliyleissopimuksen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Lithuanian

Info

TIR-carnet'isiin merkittyjen tavaroiden kansainvälistä kuljetusta koskevan Genevessä 14 päivänä marraskuuta 1975 tehdyn tulliyleissopimuksen tekemisestä

dėl Muitinės konvencijos dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija) 1975 m. lapkričio 14 d. Ženevoje sudarymo

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

luvan antamisesta jäsenvaltioille hyväksyä tavaroiden väliaikaisessa maahantuonnissa käytettävää ATA-carnet'ta koskevan tulliyleissopimuksen (ATA-yleissopimus) muutos (89/345/ETY)

įgaliojantis valstybes nares priimti Muitų konvencijos dėl ATA knygelės laikinajam prekių įvežimui (ATA konvencija) pakeitimą(89/345/EEB)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

14 päivänä marraskuuta 1975 tehdyn TIR-carnet'lla tapahtuvaa tavaroiden kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleissopimuksen (TIR-yleissopimus) teknisten liitteiden soveltamisesta ennakkoon

iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 3237/76 dėl 1975 m. lapkričio 14 d. Ženevoje sudarytos Muitinės konvencijos dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija) techninių priedų išankstinio įgyvendinimo ir TIR knygelės pavyzdinės formos išankstinio naudojimo

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

kaupallisten ajoneuvojen väliaikaista maahantuontia koskevan tulliyleissopimuksen (1956) tekemisestä ja Yhdistyneiden Kansakuntien kaupalliseen käyttöön tarkoitettuja maantieajoneuvoja koskevan tulliselvitys-ja CPD-carnet'n soveltamisesta antaman päätöslauselman hyväksymisestä (94/111/EY)

dėl Muitinės konvencijos dėl komercinių kelių transporto priemonių laikinojo įvežimo sudarymo (1956 m.) ir Jungtinių Tautų rezoliucijos dėl laikinojo įvežimo dokumentų ir CPD knygelių taikymo komercinėms kelių transporto priemonėms priėmimo(94/111/EB)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

Genevessä 14 päivänä marraskuuta 1975 tehdyn TIR-carnet'lla tapahtuvaa tavaroiden kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleissopimuksen (TIR-yleissopimus) teknisten liitteiden soveltamisesta ennakkoon sekä TIR-carnet'n mallin käyttöönotosta ennakkoon

dėl 1975 m. lapkričio 14 d. Muitinės konvencijos dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencijos) techninių priedų įgyvendinimo paankstinimo ir TIR knygelės pavyzdžio naudojimo paankstinimo

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

yksityisten ajoneuvojen väliaikaista maahantuontia koskevan tulliyleissopimuksen (1954) tekemisestä ja yksityisiä ajoneuvoja koskevan tulliselvitysvihkon ja CPD-carnet'n soveltamisesta 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun Yhdistyneiden Kansakuntien päätöslauselman hyväksymisestä (94/110/EY)

dėl Asmeninių kelių transporto priemonių laikinojo įvežimo muitinės konvencijos sudarymo (1954 m.) ir Jungtinių Tautų 1993 m. liepos 2 d. rezoliucijos dėl laikinojo įvežimo dokumentų ir CPD knygelių taikymo asmeninėms kelių transporto priemonėms priėmimo(94/110/EB)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

Annetaan Jäsenvaltioille lupa hyväksyä tavaroiden väliaikaisessa maahantuonnissa käytettävästä ATA-carnet'sta Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 1961 tehdyn tulliyleissopimuksen (ATA-yleissopimus) muutos, joka koskee sopimuksen ATA-carnet'n mallin sisältävää liitettä.

Valstybės narės įgaliojamos priimti Muitų konvencijos dėl ATA knygelės laikinajam prekių įvežimui (ATA konvencija), kuri buvo priimta 1961 m. gruodžio 6 d. Briuselyje, pakeitimą, pirmiausia susijusį su priedu, kuriame pateikiamas ATA knygelės pavyzdys.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

sekä katsoo, ettäTIR-tullitarkastusvihkoon merkittyjen tavaroiden kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleissopimuksen tekeminen Genevessä 14 päivänä marraskuuta 1975 esitteli uusia tavaroiden kansainvälisen maantiekulkuneuvoilla tapahtuvaan kuljetusmenettelyyn liittyviä säännöksiä; nämä säännökset edistävät kansainvälisen kauppavaihdon yhdenmukaista kehittämistä Euroopan talousyhteisön tavoitteiden mukaisesti, ja

kadangi, 1975 m. lapkričio 14 d. Ženevoje sudarius Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija), į tarptautinę krovinių vežimo kelių transporto priemonėmis sistemą įvedamos naujos nuostatos; kadangi šių nuostatų pobūdžiu siekiama prisidėti prie darnios tarptautinės prekybos plėtros, ir tai sutampa su Europos ekonominės bendrijos tikslais;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

sekä katsoo, ettäEuroopan talouskomission (ECE) kuljetuksiin liittyvien tullikysymysten asiantuntijaryhmän 20 päivänä marraskuuta 1987 annettu päätöslauselma N:o 46 sisältää toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on toisaalta varmistaa vuonna 1975 tehdyn TIR-carnet'lla tapahtuvaa tavaroiden kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleissopimuksen (TIR-yleissopimus) oikea soveltaminen ja toisaalta torjua sekä paljastaa petoksia, jotka ovat mahdollisia, jos kontit eivät ole tullisinetöityä tavarankuljetusta koskevien standardien mukaisia, ja

kadangi 1987 m. lapkričio 20 d. Ekonomikos komisijos Europai (EKE) Ekspertų grupės muitinės klausimams, susijusiems su prekių gabenimu, priimtą rezoliuciją Nr. 46 sudaro priemonės, kurių paskirtis, iš vienos pusės, yra užtikrinti teisingą 1975 m. Muitinės konvencijos dėl tarptautinio prekių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija) taikymą ir, iš kitos pusės, sudaryti sąlygas sukčiavimų prevencijai bei jų išaiškinimui, kai tokie sukčiavimai įvykdomi dėl konteinerių neatitikties prekių gabenimo su muitinės plombomis standartams;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2112/78 [2] hyväksyttiin yhteisön puolesta TIR-carnet’isiin merkittyjen tavaroiden kansainvälisistä kuljetuksista 14 päivänä marraskuuta 1975 tehdyn tulliyleissopimuksen (TIR-yleissopimus), joka tuli voimaan yhteisössä 20 päivänä kesäkuuta 1983 [3]. Koska kansainvälinen kauppa on tärkeätä yhteisölle, TIR-menettelyyn liittyviä tullimuodollisuuksia olisi nykyaikaistettava. TIR-yleissopimuksen 49 artiklassa määrätään mahdollisuudesta soveltaa taloudellisiin toimijoihin suurempia helpotuksia, edellyttäen, että helpotukset eivät estä yleissopimuksen määräysten soveltamista. TIR-menettelyä koskevissa yhteisön säännöissä ei tällä hetkellä määrätä valtuutetun vastaanottajan asemasta. Taloudellisten toimijoiden tarpeiden täyttämiseksi ja kansainvälisen kaupan helpottamiseksi on suotavaa antaa voimassa oleviin yhteisön passitusta ja yhteistä passitusta koskeviin sääntöihin perustuvia säännöksiä, joiden nojalla TIR-menettelyssä voidaan soveltaa valtuutetun vastaanottajan asemaan perustuvaa helpotusta.

(1) 1975 m. lapkričio 14 d. Muitinės konvencija dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija) buvo Bendrijos vardu patvirtinta Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2112/78 [2] ir įsigaliojo Bendrijoje 1983 m. birželio 20 d. [3] Atsižvelgiant į tarptautinės prekybos reikšmę Bendrijai, būtina modernizuoti su TIR procedūra susijusius muitinės formalumus. TIR konvencijos 49 straipsnis numato galimybę suteikti didesnes lengvatas ekonominės veiklos vykdytojams, jei tokios lengvatos netrukdo Konvencijos nuostatų taikymui. Šiuo metu Bendrijos taisyklės, reglamentuojančios TIR procedūrą, nenumato galimybės naudotis įgaliotojo gavėjo statusu. Tenkinant ekonominės veiklos vykdytojų poreikius ir siekiant pagerinti tarptautinės prekybos sąlygas, yra pageidautina remiantis galiojančiomis Bendrijos (bendrojo) tranzito taisyklėmis parengti nuostatas, kurios sudarytų galimybę, atliekant TIR procedūrą, naudotis įgaliotojo gavėjo statusu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

Monacon ruhtinaskunnan alue, sellaisena kuin se määritellään Pariisissa 18 päivänä toukokuuta 1963 allekirjoitetussa tulliyleissopimuksessa (Journal officiel, 27 päivänä syyskuuta 1963, s. 8679).

Monako Kunigaikštystės teritorija, apibrėžta 1963 m. gegužės 18 d. Paryžiuje pasirašytoje Muitinės konvencijoje (1963 m. rugsėjo 27 d. Journal officiel, p. 8679).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

"2. Yhteisön tullialueeseen kuuluvana pidetään myös Monacon ruhtinaskunnan aluetta, sellaisena kuin se määritellään Pariisissa 18 päivänä toukokuuta 1963 allekirjoitetussa tulliyleissopimuksessa (Journal Officiel de la République Française, 27.9.1963, s. 8679), ottaen huomioon siihen sovellettava yleissopimus, vaikka se sijaitsee Ranskan tasavallan alueen ulkopuolella."

"2. Nors ir būdama už Prancūzijos Respublikos teritorijos ribų Monako kunigaikštystės teritorija, kaip apibrėžta 1963 m. gegužės 18 d. Paryžiuje pasirašytoje Muitinių konvencijoje (1963 m. rugsėjo 27 d. Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, p. 8679), remiantis ta konvencija taip pat yra laikoma Bendrijos muitų teritorijos dalimi."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

sekä katsoo, ettäjäsenvaltiot ovat osapuolina tavaroiden väliaikaisessa maahantuonnissa käytettävästä ATA-carnet'sta Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 1961 tehdyssä tulliyleissopimuksessa (ATA-yleissopimus); yhteisö ei ole tämän yleissopimuksen osapuoli, koska yhteisön liittymisen mahdollistavaa säännöstä ei ole olemassa,

kadangi valstybės narės yra Muitų konvencijos dėl ATA knygelės laikinajam prekių įvežimui (ATA konvencija), priimtos 1961 m. gruodžio 6 d. Briuselyje, Susitariančiosios Šalys; kadangi Bendrija nėra tos Konvencijos Susitariančioji Šalis, nes nėra nuostatos, kuri Bendrijai leistų prisijungti prie Konvencijos;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

Monacon alue sellaisena kuin se määritellään Pariisissa 18 päivänä toukokuuta 1963 allekirjoitetussa tulliyleissopimuksessa (Journal Officiel de la République Française, 27.9.1963, s. 8679).

Monako teritorija, kaip apibrėžta 1963 m. gegužės 18 d. Paryžiuje pasirašytoje Muitinės konvencijoje (1963 m. rugsėjo 27 d. Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, p. 8679);

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  tulliyleissopimuksessa (Finnish - Lithuanian) | maantiekulkuneuvoilla (Finnish - Lithuanian) | tullimuodollisuuksia (Finnish - Lithuanian)


Users are now asking for help: menerang (Malay>English) | young pervert (English>Tagalog) | változatát (Hungarian>Chinese (Simplified)) | nukuttava (English>Spanish) | जी (Hindi>Croatian) | סה”כ (Hebrew>English) | che collegamento c (Italian>English) | monaco (Italian>Hebrew) | microsoft plagued by software piracy (English>Spanish) | decentralizētajām (Latvian>English) | वायु (Hindi>Croatian) | j?aimerai te serrer dans mes bras mon amour (French>English) | szueretelésue (Spanish>English) | forme di partecipazione di cittadini e imprese (Italian>English) | pa mal (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语