You searched for: vientimaksua [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Finnish |
Slovak |
Info |
Tarpeen vaatiessa komissio voi vahvistaa tai muuttaa vientimaksua.
|
V prípade potreby môže Komisia vývozný poplatok zaviesť alebo upraviť.
|
Last Update: 2008-03-04 |
3 Tätä artiklaa sovellettaessa `korkeimmalla vientimaksulla` tarkoitetaan vientimaksua:
|
3. Na účely tohto článku je najvyššou sadzbou vývozného cla výška vývozného cla:
|
Last Update: 2008-03-04 |
ja vientimaksua ei ole maksettu maksuilmoitusta seuraavien 30 päivän kuluessa.
|
-vývozné clo nie je uhradené do 30 dní odo dňa vystavenia písomnej výzvy k úhrade.
|
Last Update: 2008-03-04 |
1 Vientimaksua ei kanneta viennistä, jonka tuki on vahvistettu ennakolta tai määritetty tarjouskilpailulla.
|
1. Na vývoz, na ktorý bola vopred stanovená náhrada alebo ktorá bola určená pri ponukovom konaní, sa nevymeriavajú žiadne clá.
|
Last Update: 2008-03-04 |
10. Edellä 13 artiklan 10 kohdan mukaisesti elintarvikeapuna toteutettavaan vientiin ei sovelleta vientimaksua.
|
10. Na vývoz vykonaný na základe ujednaní potravinovej pomoci podľa článku 13 (10) sa neuplatní žiadny poplatok.
|
Last Update: 2008-03-04 |
8. Kun kansainvälisen kaupan tilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset niin edellyttävät, vientimaksua voidaan muuttaa.
|
8. Ak si to vyžiada situácia na svetovom trhu a zvláštne požiadavky určitých trhov, vývozný poplatok môže byť diferencovaný.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2 Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 918/83(29) II luvussa tarkoitettujen tapausten lisäksi vientimaksua ei kanneta:
|
2. Okrem prípadov uvedených v kapitole II nariadenia Rady (EHS) č. 918/83 [29] sa vývozné clá nevymeriavajú z:
|
Last Update: 2008-03-04 |
tulliviranomaisten työ helpottuu, jos tuotteet, joista vientimaksu on kannettu, kuljetetaan eri menettelyssä kuin tuotteet, joista vientimaksua ei ole kannettu; tästä syystä olisi syytä säätää, että tuotteet, joista vientimaksu on kannettu, kuljetetaan yhteisön ulkoisessa passitusmenettelyssä,
|
keďže úlohou colných orgánov je uľahčovať, aby výrobky, na ktoré sa uplatnilo vývozné clo, boli prepustené do iného režimu, než aký sa používa pri výrobkoch, na ktoré sa neuplatňuje vývozné clo; keďže za týmto účelom by bolo potrebné ustanoviť, aby výrobky, na ktoré sa uplatnilo vývozné clo, boli prepustené do režimu vonkajšieho tranzitu spoločenstva;
|
Last Update: 2008-03-04 |
1 Jollei vientimaksua ole vahvistettu ennakolta tai määritetty tarjouskilpailulla, sovellettava vientimaksu on päivänä, jona tulliviranomaiset hyväksyvät tuotteisiin, joista vientimaksu kannetaan, liittyvän vienti-ilmoituksen, voimassa oleva vientimaksu. Tuotteet ovat tullin valvonnassa hyväksynnästä alkaen niiden yhteisön tullialueelta vientiin asti.
|
1. S výnimkou prípadov, keď je vývozné clo stanovené vopred alebo určené na základe ponukového konania, platí colná sadzba platná v deň, kedy colný Úrad prijme vývozné colné vyhlásenie týkajúce sa výrobkov, z ktorých sa vymeriava vývozné clo. Odo dňa prijatia vývozného colného vyhlásenia zostávajú výrobky pod colnou kontrolou až dovtedy, kým neopustia colné územie spoločenstva.
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
-vývozný poplatok uplatniteľný pre biely cukor,
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.
|
1. Na vývozy realizované z titulu tohto nariadenia sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady, vývozné clá ani mesačné zvýšenia.
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.
|
1. Na vývozy realizované so zreteľom na toto nariadenie sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady, vývozné clá ani mesačné zvýšenia.
|
Last Update: 2008-03-04 |
a) buď k stanoveniu minimálnej výšky preddavku na vývoz;
|
Last Update: 2008-03-04 |
-vývozný poplatok sa stanovuje pravidelne.
|
Last Update: 2008-03-04 |
vývozné poplatky stanovené v článku 20 uvedeného nariadenia.
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.
|
1. Na vývozy zrealizované podľa tohto nariadenia sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady, vývozné clá ani mesačné príplatky.
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.
|
1. Na vývozy uskutočnené podľa tohto nariadenia sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady, vývozné clá ani mesačné prírastky.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: passitusmenettelyssä (Finnish - Slovak) | vähimmäismäärä (Finnish - Slovak) | kuukausikorotuksia (Finnish - Slovak)
Users are now asking for help: preprocessing (English>Portuguese) | tambora (Danish>English) | var sa god (Swedish>English) | trikalcio (Lithuanian>English) | riavvolto (English>French) | polydiorganosilanes (English>Portuguese) | pietistic (English>Portuguese) | sumpli (English>Italian) | يأخذ حقه (Arabic>English) | dimetilaminometilbenzoico (Spanish>English) | lean (English>Welsh) | resuspension (English>French) | provádějící (Czech>Estonian) | tbaxxi (Maltese>English) | ullrich (German>Dutch)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语