You searched for: työaikajärjestelyjen [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Finnish |
Swedish |
Info |
Toivon, että olemme lähestymässä tämän pitkän tarinan viimeisiä lukuja ja että kaikki alat kuuluvat pian työntekijöiden terveyttä ja turvallisuutta suojelevien työaikajärjestelyjen piiriin.
|
Jag hoppas att vi närmar oss slutkapitlen i denna långa saga och att vi snart skall ha alla sektorer täckta av arbetstidsbestämmelser för att skydda arbetstagares hälsa och säkerhet.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Komission jäsen on jo tiedottanut joillekin aloille tavara- ja henkilöliikennemarkkinoiden avautumisesta ja aloittanut siihen liittyvän työn, mitä pidän hyvin tärkeänä työehtojen ja työaikajärjestelyjen kannalta.
|
Kommissionären har redan tagit upp några områden som rör frågan om att öppna marknaderna för varutransport och persontrafik och redan påbörjat arbetet, och jag anser att detta är mycket viktigt med tanke på frågan om arbetsvillkoren och arbetstidsregleringen.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Liitot ovatkin tuoneet esiin, että vaikka juuri hyväksytyllä asetuksella saatetaan parantaa työoloja joissakin maissa, se ei yllä Portugalissa voimassa olevan työehtoja koskevan sääntelyn tasolle työaikajärjestelyjen, päivittäisten ja viikoittaisten vähimmäislepoaikojen määrittämisen ja niiden noudattamisen valvonnan osalta.
|
Som facken har påpekat kan den förordning som just antagits visserligen komma att förbättra arbetsförhållandena i vissa länder, men den lever inte upp till de kollektiva arbetsföreskrifter som gäller i Portugal när det handlar om organisering av arbetstid, fastställande av minimikraven för dygns- och veckoviloperioder och kontrollen av dessa.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Liitot ovatkin tuoneet esiin, että vaikka juuri hyväksytyllä asetuksella saatetaan parantaa työoloja joissakin maissa, se ei yllä Portugalissa voimassa olevan työehtoja koskevan sääntelyn tasolle työaikajärjestelyjen, päivittäisten ja viikoittaisten vähimmäislepoaikojen määrittämisen ja niiden noudattamisen valvonnan osalta.
|
Som facken har påpekat kan den förordning som just antagits visserligen komma att förbättra arbetsförhållandena i vissa länder , men den lever inte upp till de kollektiva arbetsföreskrifter som gäller i Portugal när det handlar om organisering av arbetstid , fastställande av minimikraven för dygns- och veckoviloperioder och kontrollen av dessa .
|
Last Update: 2012-03-21 |
Perinteisten turvattujen työpaikkojen korvaantuminen työllistettävyydellä vaatii uutta lähestymistapaa työaikajärjestelyihin, koska aiheutuu uusia ongelmia, kuten esim. miten osa-aikatyö voidaan muuttaa täystyöllisyydeksi, mikä on viikoittaisen lepoajan ja lakonaikaisen työskentelyn kieltämisen kohtalo, missä määrin palkkatyön muuttuminen ammatinharjoittamiseksi vaatii työaikajärjestelyjen mukauttamista, miten etätyön yhteydessä voidaan valvoa tiettyjen työaikamääräysten soveltamista, minkälaista uutta tasapainoa vaaditaan työ- ja perhe-elämän välille ja lopuksi tietenkin, pidetäänkö elinikäiseen oppimiseen käytettyä aikaa työssäoloaikana.
|
Här krävs ett djärvt nytänkande för att motsvara den princip som formulerades i Lissabonprincipen, enligt vilken flexibilitet måste kombineras med skydd, och för att omvandla principen, när det gäller arbetstidens förläggning, till konkreta åtgärder.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Arvoisa puhemies, koko työaikajärjestelyjä koskevan direktiivin perustaa ollaan paraikaa jäytämässä.
|
– Herr talman! Grunden för hela arbetstidsdirektivet håller nu på att urholkas.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Alan työmarkkinaosapuolet sopivat alan sisällyttämisestä yleiseen direktiiviin, kunhan tieliikennealalla tapahtuu samoin, koska alalla luonnollisestikin pelätään epäedullista kilpailuasemaa, jos siellä otetaan käyttöön laajoja työaikajärjestelyjä mutta tieliikennealalla ei.
|
De två parterna av den industrin gick med på att omfattas av det allmänna direktivet så länge som samtidiga framsteg skedde inom vägtransportsektorn , eftersom de helt naturligt fruktade konkurrensmässiga nackdelar om de införde allmänna uppgörelser om arbetstider , men så inte skedde inom vägtransportsektorn .
|
Last Update: 2012-03-21 |
Tämä politiikka on isku työntekijöiden oikeuksia vastaan ja siinä sovelletaan joustavia työmuotoja ja työaikajärjestelyjä; se on isku pysyvää täystyöllisyyttä vastaan ja korvaa sen osa-aikaisella ja määräaikaisella työllä.
|
Herr talman, fru kommissionär, kolleger! De arbetstidsregleringar som vi granskar ligger i linje med den nyliberala politik som vrider tillbaka de arbetsmarknadsförhållanden som arbetarklassen har uppnått genom sin kamp .
|
Last Update: 2012-03-21 |
Tämä direktiivi on ammattikuljettajien sosiaaliturvan perustekijöitä ajopiirtureita, työaikajärjestelyjä ja sosiaalisia ehtoja koskevien direktiivien tai määräysten ohella.
|
Riktlinjerna bildar tillsammans med riktlinjerna respektive direktiven om färdskrivare , arbetstidsreglering och sociala villkor för yrkesförare ytterligare en byggsten i yrkesförarnas socialskydd .
|
Last Update: 2012-03-21 |
Olen luonnollisesti samaa mieltä siitä, että Euroopan unionin on säädettävä työaikajärjestelyjä koskevista vähimmäisedellytyksistä työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelun korkean tason takaamiseksi.
|
Jag håller naturligtvis med om att Europeiska unionen är skyldig att fastställa minimivillkor för arbetstidens förläggning för att garantera en hög skyddsnivå för arbetstagarnas hälsa och säkerhet.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Alan työmarkkinaosapuolet sopivat alan sisällyttämisestä yleiseen direktiiviin, kunhan tieliikennealalla tapahtuu samoin, koska alalla luonnollisestikin pelätään epäedullista kilpailuasemaa, jos siellä otetaan käyttöön laajoja työaikajärjestelyjä mutta tieliikennealalla ei.
|
De två parterna av den industrin gick med på att omfattas av det allmänna direktivet så länge som samtidiga framsteg skedde inom vägtransportsektorn, eftersom de helt naturligt fruktade konkurrensmässiga nackdelar om de införde allmänna uppgörelser om arbetstider, men så inte skedde inom vägtransportsektorn.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Arvoisa puhemies, koko työaikajärjestelyjä koskevan direktiivin perustaa ollaan paraikaa jäytämässä.
|
Grunden för hela arbetstidsdirektivet håller nu på att urholkas.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Tämä direktiivi on ammattikuljettajien sosiaaliturvan perustekijöitä ajopiirtureita, työaikajärjestelyjä ja sosiaalisia ehtoja koskevien direktiivien tai määräysten ohella.
|
Riktlinjerna bildar tillsammans med riktlinjerna respektive direktiven om färdskrivare, arbetstidsreglering och sociala villkor för yrkesförare ytterligare en byggsten i yrkesförarnas socialskydd.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Tämä politiikka on isku työntekijöiden oikeuksia vastaan ja siinä sovelletaan joustavia työmuotoja ja työaikajärjestelyjä; se on isku pysyvää täystyöllisyyttä vastaan ja korvaa sen osa-aikaisella ja määräaikaisella työllä.
|
De arbetstidsregleringar som vi granskar ligger i linje med den nyliberala politik som vrider tillbaka de arbetsmarknadsförhållanden som arbetarklassen har uppnått genom sin kamp.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Arvoisa puhemies, onnittelen esittelijää hänen erinomaisesta työaikajärjestelyjä koskevasta työstään.
|
– Herr talman! Jag gratulerar föredraganden för hans utmärkta arbete om arbetstidens förläggning .
|
Last Update: 2012-03-21 |
Arvoisa puhemies, onnittelen esittelijää hänen erinomaisesta työaikajärjestelyjä koskevasta työstään.
|
Jag gratulerar föredraganden för hans utmärkta arbete om arbetstidens förläggning.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, arvoisa komission jäsen, kuten tiedämme, tämä vuonna 1993 annettu direktiivi, jolla vahvistetaan työaikajärjestelyjä koskevat vähimmäisvaatimukset ja rajoitettu mahdollisuus soveltaa poikkeusta ja jonka tarkoituksena on varmistaa työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelun korkea taso, olisi pitänyt saattaa osaksi kansallista lainsäädäntöä vuoteen 1996 mennessä.
|
– Herr talman, mina damer och herrar, fru kommissionär! Som vi vet skulle detta direktiv från 1993 i vilket det fastställs minimiregler för arbetstidens förläggning för att garantera en hög hälso- och säkerhetsnivå för arbetstagare , ha införlivats i den nationella lagstiftningen senast 1996 , och möjligheten till begränsade undantag föreskrevs.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: henkilöliikennemarkkinoiden (Finnish - Swedish) | vähimmäisedellytyksistä (Finnish - Swedish) | työaikajärjestelyihin (Finnish - Swedish)
Users are now asking for help: gemeus (Latin>French) | san marino (English>Portuguese) | nudauit (Latin>French) | 行った記念に (Japanese>English) | pre-planning (English>Italian) | dsaevae (Latin>French) | liinid (Danish>Czech) | rapidos (Latin>French) | 로케일에서는 (Korean>English) | sage (Latin>French) | inuider (Latin>French) | pricing power (English>Italian) | 2011 (Japanese>English) | colones (Latin>French) | hex (Japanese>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语