Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
celui qui mangera du sang d`une espèce quelconque, celui-là sera retranché de son peuple.
elkeen wat maar enigsins bloed eet, dié siel moet uit sy volksgenote uitgeroei word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l`Éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple.
want elkeen wat vet eet van die vee waarvan hulle aan die here 'n vuuroffer bring, diegene wat dit eet, moet uit sy volksgenote uitgeroei word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quand viendra le jubilé pour les enfants d`israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères.
en as die jubeljaar vir die kinders van israel aanbreek, dan word hulle erfdeel gevoeg by die erfdeel van die stam waarby hulle sal behoort; so sal dan hulle erfdeel van die erfdeel van ons vaders se stam weggeneem word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il a méprisé la parole de l`Éternel, et il a violé son commandement: celui-là sera retranché, il portera la peine de son iniquité.
want die woord van die here het hy verag en sy gebod verbreek. dié siel moet sekerlik uitgeroei word; sy ongeregtigheid is op hom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vous observerez le sabbat, car il sera pour vous une chose sainte. celui qui le profanera, sera puni de mort; celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera retranché du milieu de son peuple.
onderhou dan die sabbat, want dit moet vir julle heilig wees. hy wat dit ontheilig, moet sekerlik gedood word; want elkeen wat daarop werk verrig, dié siel moet uitgeroei word onder sy volksgenote uit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: