From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
21. un représentant de la population amazigh marocaine a évoqué les effets néfastes de l'arabisation sur la culture et la langue amazigh.
21- وتكلم ممثل لشعب الأمازيغ في المغرب عن الآثار الضارة للتعريب على ثقافة الأمازيغ ولغتهم.
41. sous l'actuel gouvernement, le grand changement intervenu dans le système éducatif soudanais a été l'arabisation quasi totale des programmes.
41- إن التغيير الرئيسي الذي طرأ على النظام التعليمي السوداني في ظل الحكومة الراهنة هو التعذيب شبه الكامل للمناهج الدراسية.
un représentant autochtone du maroc a parlé de la menace que la politique d'arabisation du gouvernement faisait peser sur l'identité linguistique et culturelle du peuple amazigh en afrique du nord.
وتحدث ممثل للسكان الأصليين من المغرب عن الأخطار التي تواجهها الهوية اللغوية والثقافية لشعب الأمازيغ في أفريقيا الشمالية نتيجة لسياسات التعريب التي تتبعها الحكومة.
au cours des années 70 et 80, les laboratoires gouvernementaux, les universités publiques et les entreprises privées ont entrepris des initiatives en faveur de l'arabisation des technologies de l'information.
وخلال السبعينات والثمانينات، قادت المختبرات الحكومية والجامعات العامة والشركات الخاصة مبادرات لتعريب تكنولوجيا المعلومات.
16. les effets de la politique d'arabisation menée par l'ancien régime, qui est mentionnée au paragraphe 23 du rapport proprement dit, continuent à se faire sentir.
16- أما آثار سياسة "التعريب " التي انتهجها النظام السابق والمشار إليها في تقريره الكامل (الفقرة 23)، فهي آثار مستمرة.
10. je voudrais avoir des informations plus détaillées sur l'allégation d' "arabisation " qui entraînerait le déplacement forcé de non-arabes de certaines régions du pays, et qui seraient remplacés par des populations arabes.
"10 - مزيد من التوضيح بشأن الادعاءات الخاصة "بالتعريب "، أي الادعاءات التي تزعم بأنه يجري ترحيل غير العرب بالقوة من مناطق معينة في البلد، ونقل السكان العرب إليها.