Results for montèrent translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

montèrent

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

et ils montèrent directement au grenier.

Arabic

وصعدوا مباشرة للطابق العلوي إلى العلية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

lui et les enfants perdus montèrent à bord

Arabic

هو و الفتية تسللوا للسطح

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

et trois pousses montèrent jusqu'au ciel.

Arabic

"فنمت للسحاب ثلاث داليات عملاقات"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

bataille du siÈcle nos combats montèrent en puissance.

Arabic

"تطورت معاركنا بسرعة فائقة"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

et ainsi, irving et moi montèrent notre société.

Arabic

و هكذا بدأنا أنا و (إيرفن) شراكتنا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

les philistins montèrent de nouveau, et se répandirent dans la vallée des rephaïm.

Arabic

ثم عاد الفلسطينيون فصعدوا ايضا وانتشروا في وادي الرفائيين.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je vis encore en songe sept épis pleins et beaux, qui montèrent sur une même tige.

Arabic

ثم رأيت في حلمي وهوذا سبع سنابل طالعة في ساق واحد ممتلئة وحسنة.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

"grâce à des graines magiques, "les moines montèrent en quête de dieu.

Arabic

"ببذور سحبوها من قرنٍ سحريّ، أنمى الرُهبان سبيلًا للبحث عن ربّهم"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

"et ceux qui ne montèrent pas à bord du gallion, prirent la haute-route...

Arabic

... وهؤلاء الذين لم يستقلوا المركبة الكبيرة أخذوا الطريق العالى

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

c'est ainsi qu'ils montèrent tous à l'échelle de lettres pour sortir.

Arabic

وهكذا استخدموا جميعاً سُلم الأحرف ليخرجوا من الحفرة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

voici les chefs de familles et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de babylone, sous le règne du roi artaxerxès.

Arabic

وهؤلاء هم رؤوس آبائهم ونسبة الذين صعدوا معي في ملك ارتحشستا الملك من بابل.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il se rendormit, et il eut un second songe. voici, sept épis gras et beaux montèrent sur une même tige.

Arabic

ثم نام فحلم ثانية. وهوذا سبع سنابل طالعة في ساق واحد سمينة وحسنة.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

une multitude de gens de toute espèce montèrent avec eux; ils avaient aussi des troupeaux considérables de brebis et de boeufs.

Arabic

وصعد معهم لفيف كثير ايضا مع غنم وبقر مواش وافرة جدا.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

Arabic

وهوذا سبع بقرات طالعة من النهر حسنة المنظر وسمينة اللحم. فارتعت في روضة.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quand le navire était à quai à boston, des colons déguisés en peaux-rouges montèrent à bord et jetèrent le thé à la mer.

Arabic

بينما السفينة ترسوى بميناء بوسطن جماعة من المستعمرين ظهروا بزي الهنود حمر احتلوا السفينة و القوا كل الشاي خارج السفينة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

david et ses gens se levèrent de bonne heure, pour partir dès le matin, et retourner dans le pays des philistins. et les philistins montèrent à jizreel.

Arabic

فبكر داود هو ورجاله لكي يذهبوا صباحا ويرجعوا الى ارض الفلسطينيين. واما الفلسطينيون فصعدوا الى يزرعيل

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les employés montèrent dans l'autobus que lupe avait loué pour sa réunion de famille, pensant que lindsay l'avait réservé pour aller dîner.

Arabic

في ساحة المواقف, ركبوا الحافلة التي قامت (لوبي), باستئجارها لحفلة شمل عائلتها معتقدين أنّ (لينزي), قامت بحجزها لهم لأخذهم إلى المطعم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il envoya des messagers dans tout manassé, qui fut aussi convoqué pour marcher à sa suite. il envoya des messagers dans aser, dans zabulon et dans nephthali, qui montèrent à leur rencontre.

Arabic

وارسل رسلا الى جميع منسّى فاجتمع هو ايضا وراءه وارسل رسلا الى اشير وزبولون ونفتالي فصعدوا للقائهم.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer rouge. les enfants d`israël montèrent en armes hors du pays d`Égypte.

Arabic

فادار الله الشعب في طريق برية بحر سوف. وصعد بنو اسرائيل متجهزين من ارض مصر.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils changèrent ensuite de direction, et montèrent par le chemin de basan. og, roi de basan, sortit à leur rencontre, avec tout son peuple, pour les combattre à Édréi.

Arabic

ثم تحوّلوا وصعدوا في طريق باشان. فخرج عوج ملك باشان للقائهم هو وجميع قومه الى الحرب في اذرعي.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,628,921 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK