Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quels frères naviguent ?
ما هى رحلة الأشقاء
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- les hélicos naviguent à vue.
- المروحيات تطير بالرؤية -
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
les voiliers qui naviguent en mer.
السفن التي تبحر.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ils naviguent sans boucliers de défense.
مازالوا يتحركون و دفاعاتهم مغلقة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
les pirates ne naviguent pas dans ces eaux.
القراصنة لايبحرون في هذه المياه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
le capitaine dirige, les marins naviguent.
. الكابتن يقود . البحار يبحر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
beaucoup de corps naviguent ici. Ça arrive.
ندخل ونخرج الكثير من الجثث وهذا يحدث
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
de riches butins naviguent le long des côtes.
-هناك كنوز كثيرة بإتجاه المدن الساحلية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
les dothraki ne naviguent pas. chaque enfant le sait.
الدوسراكى لايُبحرون كُل طفل هُنا يعرف هذا.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
tous ceux qui naviguent sur des sous-marins en prennent.
كل شخص على الغواصة معة ذلك.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mais je construis des bateaux pour que d'autres naviguent.
-و بدلاً من ذلك فأنا اصنع القوارب -توقف -و غيري يُبحر بها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
chacun ses responsabilités. le capitaine dirige, les marins naviguent.
. الجميع لديه مسؤوليات . الكابتن يقود , البحار يبحر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mais son père et sa mère naviguent quelque part et ils seraient fâchés.
لكن والديه على نفس القارب قد يغضبوا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- puis, ils naviguent à afrique pour trouver plus d'esclaves.
- وبعد ذلك يُبحرون إلى (إفريقيا) للبحث عن المزيد من العبيد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ils naviguent leurs vaisseaux de guerre sur nos mers et polluent nos océans.
انهم ينقلون أسلحتهم عبر بحارنا, و يلوثون محيطتنا بمخلفاتهم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
les navires entrant actuellement dans le port de beira naviguent dans des conditions de sécurité minimum.
وتبحر السفن التي تدخل ميناء بيرا ضمن حدود السلامة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ces navires naviguent dans la mer méditerranée et la mer noire et ils sont de moins en moins nombreux.
وعادة ما تبحر تلك السفن في البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود، ويتناقص عددها تدريجيا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.
ويعمل معظم السفن المستخدمة في نقل شحنات الأسلحة غير القانونية تحت أعلام ملاءمة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
aujourd'hui, les enfants naviguent sans aucune difficulté entre les environnements hors ligne et en ligne.
وينتقل الأطفال الآن بسلاسة بين البيئة الإلكترونية والبيئة غير الإلكترونية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elles naviguent souvent sans manifeste ni liste des membres de l'équipage, et la plupart ne sont pas assurées.
وكثيرا ما تبحر دون مستندات رسمية تبين بنود البضاعة المحمولة أو قائمة الملاحين ومعظمها يزاول الإبحار دون تأمين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: