Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il leur dénonce leurs oeuvres, leurs transgressions, leur orgueil;
Тогава им явява делата им И престъпленията им, че са се възгордели,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mes transgressions sont scellées en un faisceau, et tu imagines des iniquités à ma charge.
Престъплението ми е запечатано в мешец, И зашиваш беззаконието ми.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, et je leur ai caché ma face.
Сторих им според нечистотата им и според престъпленията им, и скрих лицето Си от тях.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si, comme les hommes, j`ai caché mes transgressions, et renfermé mes iniquités dans mon sein,
Ако съм покривал престъпленията си както Адама Като съм скривал беззаконието си в пазухата си,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.
Колко са беззаконията ми и греховете ми? Яви ми престъплението ми и греха ми.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
car nos transgressions sont nombreuses devant toi, et nos péchés témoignent contre nous; nos transgressions sont avec nous, et nous connaissons nos crimes.
Защото се умножиха пред Тебе престъпленията ни, И греховете ни свидетелствуват против нас; Защото престъпленията ни са пред нас, А колкото за беззаконията ни, ние ги знаем.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
s`il ouvre les yeux et se détourne de toutes les transgressions qu`il a commises, il vivra, il ne mourra pas.
Понеже се е смилил и се е обърнал от всичките престъпления, които е сторил, непременно ще живее, няма да умре.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toutes les transgressions qu`il a commises seront oubliées; il vivra, à cause de la justice qu`il a pratiquée.
Никое от престъпленията, които е извършил, няма да се помни против него; чрез правдата, която е сторил, ще живее.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j`efface tes transgressions comme un nuage, et tes péchés comme une nuée; reviens à moi, car je t`ai racheté.
Изличих като гъста мъгла престъпленията ти, И като облак греховете ти; Върни се при мене, защото Аз те изкупих
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le jour où je punirai israël pour ses transgressions, je frapperai sur les autels de béthel; les cornes de l`autel seront brisées, et tomberont à terre.
Още ще поразя зимната къща зедно с лятната къща, Къщите от слонова кост ще се съсипят, И на големите къщи ще се тури край, казва Господ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lorsque la procédure de contrôle ou toute autre information disponible semble indiquer que les dispositions de la présente annexe sont transgressées, les enquêtes nécessaires sont effectuées avec l'urgence voulue afin de déceler et de prévenir pareilles transgressions.
Когато процедурата по проверката или всяка друга налична информация сочат, че разпоредбите на настоящото приложение са нарушени, подходящите разследвания се извършват с необходимата бързина за установяването и предотвратяването на тези нарушения.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi achaz avait profanés pendant son règne, lors de ses transgressions: ils sont devant l`autel de l`Éternel.
при това, приготвихме и осветихме всичките вещи, които цар Ахаз, в царуването си, оскверни когато отстъпи: и ето ги пред Господния олтар.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: