From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pour cette raison, au nom de mon groupe et au nom de tous, je fais miennes ces protestations, sans aucun corporatisme.
derfor tilslutter jeg mig protesterne på min gruppes vegne og på vegne af alle uden nogen form for vennetjenester.
du reste ce serait une erreur de transformer une politique communautaire plus large et ambitieuse en une politique d'esprit de clocher et de corporatisme.
vi kunne arbejde med på en ny digital norm og i mellemtiden udnytte elementer fra udviklingen, som allerede i dag står til vor rådighed.
nous ne permettrons pas, pour notre part, que l'on introduise le corporatisme au niveau européen, sans préjudice de ce que chacun voudra entreprendre dans son propre pays.
vi vil ikke tillade, at der indføres korporativisme på europæisk plan. dog skal alle have ret til at gøre, hvad de vil i deres eget land.
ments tels que le protectionnisme ou le corporatisme de certains groupes sociaux qui fournit de solides arguments: des comportements de blocage peuvent résulter du manque de visibilité, sinon de garantie, dans le domaine social au niveau communautaire.
fra anden side understreges det, at arbejdsomkostningerne kun er én variabel størrelse ud af et helt bundt, og at denne størrelse i de fleste tilfælde sandsynligvis ikke vil være den vigtigste. de vilkår, hvorunder den direkte beskatning af virksomhederne finder sted, eller endelig infrastrukturens kvalitet kan f.eks. være af endnu større betydning.
un musicien... du rock et du jazz de la côte ouest des années 50... qui serait aussi un astrophysicien spécialisé dans les extraterrestres... avec un diplôme secondaire, pas nécessairement un doctorat... en théorie politique du 20e siècle et sa relation au corporatisme.
en musiker... hard rock og 50'er vestkyst jazz som også er en astrofysiker, specialiseret i rumvæsen-studier som også har endnu en uddannelse, men ikke nødvendigvis en ph.d i det 20. århundredes politiske teori og dets forhold til korporatisme.
rien n'est gagné d'avance, l'oeuvre européenne requiert un effort de tous les instants et reste fragile face aux résurgences des égoïsmes myopes des nations et des corporatismes.
intet er vundet på forhånd, det europæiske værk kræver en uafbrudt indsats og er stadig skrøbeligt over for en genopdukken af nationernes kortsynede egoisme og korporativisme.