From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il convient de prendre conscience, monsieur le président, que la déstructuration et la désindustrialisation des pays
wij moeten ook de economische gevolgen van die verschil lende beleidsvormen bekijken. ik weet bij voorbeeld dat
par ailleurs, la prudence du délai ne va pas encourager la déstructuration des entreprises ni les indépendants fictifs.
maar de voorzichtige termijn zal niet tot een herstructurering van de ondernemingen en een afname van de schijnzelfstandigheid leiden.
sans secteur agricole solide dans ces régions, le risque de déstructuration du tissu économique et social est énorme.
zonder een solide landbouwsector in die gebieden is het risico op de afbraak van het economische en sociale weefsel enorm.
la tendance à la marginalisation de sociétés entières et son corollaire, la déstabilisation politique et la déstructuration des etats, doit impérativement être renversée.
de tendentie tot marginalisering van hele samenlevingen en de consequentie hier van - politieke destabilisering en structuurverlies van staten -moet absoluut worden gekeerd.
c’ est pourquoi nous attendons de la commission une position qui soit à la fois compréhensible et adaptée pour éviter la déstructuration des zones très dépendantes de la pêche.
wij verwachten dan ook van de commissie dat zij een duidelijk en passend standpunt inneemt om destructurering van gebieden met een grote afhankelijkheid van de visserij te vermijden.
il n'est pas certain que ces programmes atteignent toujours les plus démunis et qu'ils enrayent la spirale de dégradation et de déstructuration des quartiers en crise.
het is niet zeker dat deze programma's altijd de meeste kansarmen bereiken en dat zij de neergaande spiraal van verval en ontwrichting van de armste wijken kunnen doorbreken.
nous ne voulons pas que l'on aboutisse à une déstructuration de l'équilibre économique et politique mondial, au nom du mondialisme et de la liberté des échanges.
ook de commissie zit met de europese graanvoorraad van 30 miljoen ton in haar maag, maar ze mag niet vergeten dat zij er direct verantwoordelijk voor is.
l'augementation du trafic routier, notamment des poids lourds, dans les vallées alpines a provoqué en de nombreuses occasions une déstructuration économique et sociale des communautés humaines les habitant.
de ene moet leiden tot een overzicht van de verschillende communautaire beleidsonderdelen die, zonder per se financiële implicaties te hebben, rechtstreeks van invloed zijn op de culturele sector, en de andere tot een inzicht in de steun die de verschillende communautaire fondsen en pro gramma's aan de culturele sector toekennen.
a contrario, l'industrie traditionnelle implantée de façon anarchique peut être associée à une déstructuration de l'espace urbain et à des nuisances qui ne sont pas de nature à engendrer les mêmes synergies.
de traditionele industrie wordt daarentegen geassocieerd met een teloorgang van de stadsruimte en met hinder die niet van aard is dezelfde synergie te doen ontstaan.
le marché unique comporte, on le sait, de grands avantages pour la communauté. mais il présente — on le sait également — une risque non négligeable de déstructuration du territoire européen.
het is natuurlijk juridisch onmogelijk en politiek onhaalbaar om iets op te leggen aan de nationale, regionale en plaatselijke autoriteiten die direct met deze problemen te maken hebben.
11.5 l'évolution du concept de leadership: la déstructuration des systèmes relationnels et la multiplication des possibilités de coopération induisent un changement du rôle des responsables publics, qui doivent pouvoir exercer tout à la fois une fonction de meneurs et de facilitateurs.
11.5 de veranderende opvatting van leiderschap: de afbraak van relationele systemen en het groeiend aantal mogelijkheden voor samenwerking vragen om een nieuwe rol voor overheden, die leiderschap moeten kunnen tonen, maar ook moeten faciliteren.