Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cela dure depuis des années.
die kwestie sleept nu al een jaar aan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ce, depuis des années.
en dat sinds jaar en dag.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je le fais depuis des années.
ik zal voor dit verslag stemmen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous le proposons depuis des années.
dat is wat wij al jarenlang voorstel len.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cette situation dure depuis des années.
deze toestand sleept nu reeds jaren aan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
depuis des années nous réclamons ici dans ce
al jaren lang eisen wij hier in het parlement dat israël naar rede luistert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qu'avons-nous fait depuis des années?
wat hebben wij sinds jaren gedaan?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
muntingh scandaleuse et qui dure depuis des années.
muntingh ben blij dat er nu een griekse voorzitter is die ook eens kan horen dat wat er op zakynthos gebeurd is, meer en meer dan schandelijk is en dat is al jaren zo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est ce qui se passe depuis des années.
die ontwikkeling is nu al jaren aan de gang.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des familles sont complètement déchirées depuis des années.
families zijn al jarenlang volstrekt van elkaar gescheiden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
or, celleci attend une décision depuis des années.
zal hij dit parlement op de hoogte houden van de geboekte vooruitgang ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cet exercice n'a plus été fait depuis des années.
onze collega's, overigens van alle gezindten, hebben evenmin rekening gehouden met deze bekommering.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce bâtiment se dresse fièrement là depuis des années.
ondanks de geboekte vooruitgang blijven er enorme tekortkomingen bestaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et depuis des années, nous regardons mourir les forêts.
het is thans dringend noodzakelijk dat er acties worden opgezet ter begeleiding van een globale preventieve actie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est le même problème qui revient depuis des années.
bovendien is het regime bang vóór het overslaan van de situatie in indonesië naar birma.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le parlement européen plaide depuis des années dans ce sens.
dat is niet het geval in dit verslag, hoeveel bladzijden het ook telt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
néanmoins, depuis des années, des problèmes menaçaient ce secteur.
sterke concurrenten van buiten de eu pikten stukken van het marktaandeel van de sector in.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au kosovo, la loi martiale est en vigueur depuis des années.
in kosovo heerst al jaren de staat van beleg.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission, de son côté, traîne les pieds depuis des années.
jarenlang ijver ik al voor een actieplan voor ouderen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cellesci demandent depuis des années à pouvoir émigrer en is raël.
vietnam is daarvan een zeer goed voor beeld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: