Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien.
maar wat zij hadden verworven, baatte hun niet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elles y ont acquis une large expérience.
zij hebben er een ruime ervaring in bereikt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les mareyeurs et les transformateurs ont acquis leur marchandise.
in het klassieke circuit gebeurt dit via de afslag, waar elke partij geveild wordt en aan de hoogste bieder wordt toegewezen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous leur ôterions un droit qu'elles ont acquis.
daarom blijven wij op onze hoede met deze nieuwe richtlijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ont acquis un respect de soi accru ainsi qu'une ouverture aux autres.
zij hebben meer zelfrespect gekregen en staan meer open voor anderen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux-là se sont abandonnés à leur perdition à cause de ce qu'ils ont acquis.
zij zijn degenen die zichzelf wcgvagen door wat zij verrichten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
depuis 1992, environ 90 000 personnes ont acquis la nationalité estonienne.
organisatie van de rechterlijke macht
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ont acquis, outre leur compétence professionnelle, des connaissances de base en pédagogie professionnelle et du travail.
■ door de ontwikkelingen op demografisch en politiek vlak vertonen de vooropleidingen van de op te leiden jongeren steeds grotere verschillen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alors qu'allah les a refoulés (dans leur infidélité) pour ce qu'ils ont acquis.
dewijl god hen heeft verstooten om hetgeen zij hebben bedreven?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi parlaient ceux qui vécurent avant eux. mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien;
waarlijk, dit zeiden degenen vóór hen, en wat zij plachten te verrichten baatte hun niet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
néanmoins, quelques systèmes nationaux de certification ont acquis une certaine reconnaissance internationale.
aan de andere kant hebben bepaalde nationale certificatiesystemen reeds een zekere internationale erkenning verworven.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
s'il s'en prenait à eux pour ce qu'ils ont acquis, il leur hâterait certes le châtiment.
als hij hun zou aanrekenen wat zij begaan hebben, dan zou hij voor hen de bestraffing verhaasten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3° les renseignements relatifs aux matières et les secteurs d'activité pour lesquels ils ont acquis une expérience particulière.
3° de inlichtingen betreffende de materies en de activiteitensectoren waarin zij een bijzondere deskundigheid hebben verworven.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il permet de reconnaître le fait que les avocats peuvent exercer leur profession dans un État membre autre que celui où ils ont acquis leur qualification.
het geeft ruimte voor erkenning van het feit dat advocaten onder hun binnenlandse titel in het buitenland hun praktijk kunnen uitoefenen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
garantir que le crime ne paie pas et priver les criminels des avoirs qu’ils ont acquis grâce à une confiscation des avoirs plus efficace.
ervoor zorgen dat misdaad niet loont en criminelen de verkregen voordelen ontne-men door een doeltreffendere confiscatie van door misdaad verkregen vermogen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les rapatriés volontaires peuvent avoir des avantages relatifs sur le plan des compétences et des capitaux qu’ils ont acquis à l’étranger.
personen die vrijwillig terugkeren, kunnen relatieve voordelen hebben op het gebied van vaardigheden en kapitaal die zij in het buitenland hebben opgebouwd.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ceuxci doivent avoir la certitude que les droits professionnels qu'ils ont acquis sur le marché de l'emploi ne seront pas altérés.
niettemin zal zij, als zij het verslag heeft gelezen, gezien heb ben dat het verslag de in het sociaal handvest gestelde eis dat nationale gewoonten en gebruiken worden ge respecteerd, hetgeen de sociale partners zelf in hun verklaring van 7 maart 1987 hebben onderschreven, uitdrukkelijk afwijst.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en second lieu, la sécurité juridique des tiers com mande que le maintien des droits qu'ils ont acquis avant la date du transfert leur soit expressément garanti.
de bepaling van lid 1, welke de mogelijkheid biedt een gemeenschapsmerklicentie te verlenen, berust op overwegingen welke analoog zijn aan die welke ten grondslag liggen aan de mogelijkheid van vrije
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il fait un geste pour obtenir un des «opposants de papa», ils ne peuvent se départir des principes et des habitudes qu'ils ont acquis dans leur enfance.
bij deze opsomming komen niet alle psychologische factoren en dus evenmin het geheel van de menselijke factoren tot hun recht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il s'agit de donner aux individus les moyens de progresser dans l'acquisition de savoirs en mesurant de façon souple et objective le niveau qu'ils ont acquis.
zij vindt dat het nationaal overlegproces moet worden voortgezet en verbeterd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: