Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce fut déjà le cas, un bref instant, à l'époque des accords de camp david, qui se soldèrent par un échec, mais l'occasion se représente.
de lessen van deze oorlog reiken trouwens verder dan het externe en het veiligheidsbeleid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
contrairement à ce que soutient la commission, ces transporteurs pourraient remplir un rôle important si les petits voyagistes tentaient d'augmenter le nombre de vacances à forfait si l'occasion se présentait.
aangezien hun luchtvloot een zeer belangrijk gedeelte van hun vaste kosten uitmaakt, zullen de lijnvluchtmaatschappijen van de grote touroperators geneigd zijn de kleine touroperators de overgebleven lege zitplaatsen aan te bieden in het door de commissie bedoelde geval van een aanzienlijke beperking van de capaciteit door de grote touroperators.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pour maintenir l'équilibre, on dresse pour chaque travailleur la liste des tâches qu'il sait accomplir et de celles qu'il souhaite apprendre si l'occasion se présente.
dit komt in het bijzonder vaak voor als er sprake is van een bonussysteem voor produktie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, monsieur le commissaire, j' ai voté pour le rapport gemelli au sein de la commission et je le referai en plénière.
mijnheer de voorzitter, mijnheer de commissaris, ik heb in de commissie voor het verslag-gemelli gestemd en ik zal in de plenaire vergadering weer voor stemmen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de même, les entreprises seront habilitées à déposer une demande anticipative d'autorisation pour les pays où elles sont fort actives, de sorte qu'elles gagneront du temps si l'occasion se présente d'effectuer un transport à destination de ces États.
tevens kunnen de ondernemingen van tevoren een autorisatie aanvragen voor lidstaten waar ze veel zaken mee doen, zodat tijd wordt bespaard als de mogelijkheid van een transport naar die lidstaat zich voordoet.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
mais m. de tréville promit cette faveur après un noviciat de deux ans, noviciat qui pouvait être abrégé au reste, si l'occasion se présentait pour d'artagnan de rendre quelque service au roi ou de faire quelque action d'éclat.
de heer de tréville beloofde hem echter die gunst na een tweejarigen leertijd, die trouwens kon verkort worden, indien de gelegenheid zich aanbood, dat d’artagnan den koning een of anderen dienst bewijzen of een schitterende daad verrichten kon.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais demander au conseil de soutenir les nations unies qui, je pense, demandent actuellement aux etats membres de préparer une brigade qui restera prête à intervenir à l'intérieur des etats membres, si l'occasion se présente et si la situation au burundi exige que nous constituions une force au cas où les choses se détérioreraient.
de toestand is inderdaad gespannen maar wij moeten nog altijd op dialoog aandringen, wij moeten vooreen grotere betrokken heid van de oae pleiten en druk uitoefenen op de tutsi- en hutu-milities en hun politieke leiders opdat zij de oorlog die zij ontketend hebben, stopzetten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai déjà expliqué publiquement, et je le referai volontiers ici, que je suis prêt à cautionner les amendements du parlement en ce qui concerne de nombreux points en accord avec nos propositions. néanmoins, certains points me semblent inacceptables.
ook de overige middelen voor gezondheidsproblemen waartoe de gemeenschap allang heeft besloten, mogen in geen geval indirect besnoeid worden door inflatie en overige administratiekosten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est pourquoi je voudrais re commander à la commission de signaler, si l'occasion se présente dans le cadre de l'omc ou d'un quelconque forum avec les américains, qu'en tant qu'européens, nous avons parfaitement le droit de savoir ce qu'il y a dans no tre alimentation, et que nous pouvons l'exiger même pour les produits importés qui arrivent sur notre table depuis d'autres continents.
ik zou dan ook de commissie willen aanraden om, als de gelegenheid zich voordoet, in het kader van de who, of wat voor forum ook met de amerikanen, te zeggen dat wij als euro peanen het volste recht hebben om te weten wat er in ons voedsel zit en dat wij dit ook kunnen eisen van de import die op onze tafel komt vanuit andere continenten in de wereld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- monsieur le président, j’ ai pris la parole auparavant lors du vote sur des rapports tels que ceux-ci et il ne fait aucun doute que je le referai à l’ avenir.
. -- mijnheer de voorzitter, ik heb tijdens stemmingen over dergelijke verslagen al vaker het woord gevoerd en zal dat zonder twijfel in de toekomst ook blijven doen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j'ajoute que s'il fallait recommencer dans les mêmes circonstances et en sachant les ennuis que cela me vaudrait plus tard, je le referais, parce que c'est cela qu'il fallait faire et que j'ai réussi à protéger un certain nombre de juifs qui n'ont pas été considérés comme tels. c'est tout ce que j'avais à dire.
de heer colino salamanca vraagt namens de commissie landbouw, visserij en plattelandsontwikkeling ook hier, zoals dat voor andere levensmiddelen het geval is, een kwantitatieve beperking, namelijk tot 5 000 ton.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.