Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il faut donc profiter de l'occasion présente.
daarom moet het huidige ogenblik aangegrepen worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je profite de l'occasion pour vous remercier de cet excellent et passionnant débat.
ik wil de commissie ervoor waarschuwen hier niet dezelfde fout te maken als met betrekking tot de doorvoerprocedure, die ze zich heeft laten ontglippen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je profite de l'occasion pour le remercier au nom de notre commission tout entière.
dat is immers niet de bedoeling en bovendien worden de toekomstperspectieven er niet door verbeterd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je profite de l'occasion pour dire que la grèce a déjà fait de très grands efforts.
ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om te beklemtonen dat griekenland al enorm zijn best heeft gedaan.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
je profite de l'occasion pour rappeler les priorités de la présidence dans le domaine social.
wat de in de vraag genoemde trojka „sociale zaken" betreft, lijkt het mij voorbarig nu reeds uitspraken te doen over wat over een jaar de opbouw of de structuur van de gemeenschap zal zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il est bon par conséquent que le parlement européen profite de l'occasion de la réunion à stras
dat is heel ergjammer, omdat de situatie van de koerden ons zeer veel zorgen baart. ons
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons profité de l'occasion qui s'offrait à nous.
ik zou mij zo voor kunnen stellen dat wij, dat wil zeggen de commissie, zeer krachtige maatregelen kunnen nemen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devrions profiter de cette occasion.
daarvan moeten we profiteren.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je profite de l'occasion pour faire une brève mise au point sur la méthode et le but de ces travaux.
parallelle inspanningen op een aantal onderzoeksgebieden zijn niet per se overbodig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est pourquoi je le retire, mais je profite de l'occasion pour demander un vote séparé sur le paragraphe 5.
de beste oplossing zou nu zijn paragraaf 5 te laten vervallen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il profite de l'occasion pour en appeler aux électeurs irlandais qui doivent selon lui penser à l'avenir de l'union.
ooit zal wellicht ook de balkan bij de eu komen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certains répondants ont profité de l'occasion pour faire part de commentaires libres.
sommige respondenten maakten gebruik van de mogelijkheid opmerkingen te maken.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
a titre complémentaire, la commission profite de l'occasion pour proposer quelques mesures destinées à décourager la fraude dans ce secteur.
deze contingenten zouden na drie jaar, in 1997, opnieuw vastgesteld moeten worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je profite de l'occasion pour féliciter, comme il le mérite, notre collègue m. honório novo, pour son excellent rapport.
dit is uiteraard het resultaat van het vele werk dat wij allemaal samen in deze richting hebben verzet en ik neem deze gelegenheid te baat om onze collega honório novo te feliciteren met zijn uitstekend verslag - wat volgens mij terecht en juist is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
geraghty (ni). — (en) monsieur le président, je profite de l'occasion pour donner une explication de vote.
de heer dillen (dr), schriftelijk. — op het eerste gezicht zou men kunnen en mogen veronderstellen dat het probleem van de stmctuurfondsen een zuiver technische aangelegenheid zou blijven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut profiter de l'occasion pour consolider la stabilité et la prospérité à un coût relativement bas.
we moeten gebruik maken van de gelegenheid de stabiliteit en welvaart van dit zo gevoelige deel van europa te consolideren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est pourquoi je souhaite profiter de l'occasion pour inviter la commission à réexaminer ce dos sier.
de lid-staten hebben steeds zeer uiteenlopende opvattingen over een efficiënte oplossing voor het afvalprobleem gehad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais aussi profiter de l'occasion pour féliciter l'actuel gouverne ment britannique pour son enthousiasme.
ik wil van de gelegenheid gebruik maken om de huidige regering van het verenigd koninkrijk te feliciteren met haar enthousiasme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'aimerais profiter de l'occasion pour souligner que cette matière a fait l'objet de discussions animées.
het probleem dat ons uiteindelijk het langst bezig heeft gehouden, en terecht, is dat van het overleg met de werknemers van de betrokken ondernemingen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, je ne suis pas tout à fait convaincu par l'idée de profiter de l'occasion de la réunion à luxembourg.
volgens de uitgelekte brieven zou de britse regering de europese gemeenschap om regionale steun willen verzoeken om de gevolgen van de mijnsluitingen op te vangen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: