Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce problème réapparaîtrait chaque fois.
elk jaar zitten wij te klagen dat wij te weinig geld hebben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est conclu que le préjudice réapparaîtrait probablement en cas d'abrogation des mesures.
wordt geconcludeerd dat waarschijnlijk opnieuw schade zal optreden indien de maatregelen worden ingetrokken.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
il a par conséquent été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d'expiration des mesures.
derhalve werd onderzocht of de schade zich zou herhalen als de maatregelen kwamen te vervallen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en conséquence, il a été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d'expiration des mesures.
daarom werd onderzocht of het waarschijnlijk was dat er opnieuw schade zou optreden indien de maatregelen kwamen te vervallen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
par conséquent, la question de savoir si le préjudice réapparaîtrait en cas d'expiration des mesures a été examinée.
daarom werd onderzocht of het waarschijnlijk is dat de schade zich zal herhalen als de maatregelen worden opgeheven.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
il convenait de déterminer si les effets correctifs du droit antidumping seraient compromis et si le dumping réapparaîtrait en cas d’abrogation de la mesure anticontournement.
het was nodig te onderzoeken of bij intrekking van de antiontwijkingsmaatregel de corrigerende werking van het antidumpingrecht zou worden ondermijnd en zich opnieuw dumping zou voordoen.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
il est conclu que le dumping préjudiciable réapparaîtrait probablement en cas d'abrogation des mesures actuellement en vigueur et qu'elles devraient donc être maintenues.
wordt geconcludeerd dat het waarschijnlijk is dat er weer schadeveroorzakende dumping zal optreden indien de thans geldende antidumpingmaatregelen vervallen en dat deze daarom moeten worden gehandhaafd.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(172) l'analyse qui précède ne révèle aucun élément montrant que le dumping réapparaîtrait en cas d'abrogation des mesures.
(172) er werden geen aanwijzingen gevonden dat opnieuw dumping zou plaatsvinden indien de maatregelen vervielen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(80) sur la base de ce qui précède, il est conclu que le préjudice causé par la chine et la thaïlande réapparaîtrait probablement en cas d'abrogation des mesures.
(80) gezien het bovenstaande is de conclusie dat het waarschijnlijk is dat, indien de maatregelen vervallen, opnieuw schade zal ontstaan door invoer uit de volksrepubliek china en thailand.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(33) l'enquête n'a révélé aucun élément montrant que la situation concernant la valeur normale, les prix à l'exportation et donc les marges de dumping établies lors de l'enquête initiale, l'enquête relative à la prise en charge des droits et l'enquête anti-contournement, avait changé de manière significative. il est donc conclu que le dumping réapparaîtrait probablement en cas d'abrogation des mesures.
(33) bij het onderzoek zijn geen feiten naar voren gekomen waaruit bleek dat de situatie ten aanzien van de normale waarde, de exportprijzen en, daaruit voortvloeiend, de dumpingmarges die werden vastgesteld bij het oorspronkelijke onderzoek, het onderzoek naar de absorptie van de rechten en het onderzoek naar de ontwijking van rechten aanmerkelijk is gewijzigd. derhalve wordt geconcludeerd dat het waarschijnlijk is dat weer dumping zal optreden indien de maatregelen vervallen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: