Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il participe avec la présidence à une troïka à kiev et désire s' excuser auprès du parlement.
hij maakt met het voorzitterschap deel uit van een trojka-bezoek aan kiev en verontschuldigt zich voor zijn afwezigheid.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
et il a ajouté pour s' excuser que le conseil a fini par donner son approbation à ce protocole.
en om zich helemaal vrij te pleiten voegde hij er nog aan toe dat de raad het protocol per slot van rekening heeft goedgekeurd.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je demande donc à l' auteur de ces propos et de ces actes de s' excuser ou de retirer ses propos.
ik verzoek degene die deze uitspraken en daden op haar geweten heeft dan ook haar verontschuldigingen aan te bieden of haar woorden terug te nemen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ses anciens maîtres à l' université ont dû s' excuser, avec une répugnante lâcheté, des diplômes qu' ils lui ont décernés.
zijn vroegere professoren aan de universiteit hebben zich met een weerzinwekkende lafheid laten dwingen tot het aanbieden van excuses voor de diploma's die ze hem hadden toegekend.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
m. barroso a montré son mépris envers le parlement hier en arrivant en retard sans s’ excuser.
de heer barroso heeft gisteren zijn minachting voor het parlement laten blijken door te laat te komen en zich niet te verontschuldigen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la façon dont ces personnes ont été licenciées est condamnable et la commission devrait s’ excuser pour la manière dont elle les a licenciées.
deze mensen zijn op een kwalijke manier ontslagen. de commissie moet derhalve haar verontschuldigingen aanbieden voor de manier waarop zij zijn ontslagen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la première, c' est de ne pas s' excuser rapidement et de passer à l' ordre du jour, mais de s' engager à changer profondément de mentalité et d' approche.
allereerst, dat we ons niet snel mogen verontschuldigen en vervolgens tot de orde van de dag overgaan, maar dat we echt moeten proberen onze mentaliteit en aanpak drastisch te veranderen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il a coulé là, par hasard, et la bretagne dont je suis issu n' a pas à s' excuser d' être une péninsule par sa géographie, puisque c' est elle qui essuie souvent les naufrages.
het is toeval dat ze juist daar is gezonken. bretagne, de streek waar ik vandaan kom, kan niets doen aan zijn geografische ligging of aan het feit dat het een schiereiland is, maar het krijgt wel vaak af te rekenen met schipbreuken.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' excuse pour aujourd'hui, mais il dû se rendre d' urgence en autriche.
hij laat zich voor vandaag verontschuldigen omdat hij dringend naar oostenrijk moet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
comme l' a évoqué mme boumediene, je crois, si un État veut s' excuser, présenter ou exprimer des remords, ou des regrets, c' est à lui finalement de savoir jusqu' où il peut aller.
zoals mevrouw boumediene al zei, denk ik dat als een staat zijn excuses wil aanbieden of spijt wil betuigen, het uiteindelijk aan de staat zelf is om te bepalen hoever hij daarin kan gaan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il y est allé avec une vingtaine de minutes de retard et il s' excuse bien de ne pas être là pour recevoir votre réponse.
hij is hier met een twintigtal minuten vertraging weggegaan en verontschuldigt zich voor het feit dat hij niet op uw antwoord heeft kunnen wachten.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s’ excuse de son absence auprès de m. karim.
hij biedt de heer karim zijn excuses aan dat hij hier niet aanwezig kon zijn.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
aussi, je vous demanderai d' insister auprès de m. murphy pour qu' il m' accuse directement ou qu' il s' excuse.
ik zou u dan ook willen vragen erop aan te dringen dat de heer murphy openlijk zegt waar hij mij van beschuldigt. anders moet hij zijn excuses aanbieden.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
en disant que l' objectif de l' union européenne est de mieux défendre et promouvoir le modèle social européen, la commission s' excuse quasiment d' offrir aux consommateurs plus d' opportunités de choix.
door te zeggen dat de europese unie tot doel heeft het europees sociaal model beter te verdedigen en te promoten, biedt de commissie haast haar verontschuldigingen aan voor het feit dat zij de consumenten meerdere keuzemogelijkheden biedt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j' ai enregistré les excuses du président de la commission des libertés publiques, m. watson. il s' excuse, il ne sera pas là.
zo heeft de heer watson, voorzitter van de commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken, zich bij mij verontschuldigd.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
si quelqu'un émet une critique à mon égard au sujet des droits de l' homme, mm. barón crespo et seguro n' auront pas à se lever, parce que le premier à le faire, ce sera m. van velzen qui- je le répète- ne doit pas s' excuser aujourd'hui. je sais qu' il me défendra la prochaine fois contre d' éventuelles accusations et critiques tout à fait injustes.
als iemand mijn opstelling inzake de mensenrechten bekritiseert, hoeven de heer barón crespo en de heer seguro niet het woord te nemen, want collega wim van velzen zal de eerste zijn- ik herhaal, excuses aanbieden is nu niet nodig- die de volgende keer ondergetekende zelf zal verdedigen tegen eventuele ongerechtvaardigde beschuldigingen en kritiek.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.