Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et en même temps je crois qu’il ne faut pas confondre l’art et le design. on pourrait dire que l’art actuel est le design, c’est-à-dire la transformation de l’espace traditionnel en espace irréaliste et abstrat, pourquoi pas ? alors, tout s’arrangera : les artistes reprendront leurs pinceaux et couleurs et les designers continueront à travailler avec de différents trucs et objets. il n’y aura pas de confusion et des panneaux avec des lignes noires parallèles ne seront pas introduits dans les salles qui abritent les toiles de giotto. on ne peut pas réunir les œuvres des différentes époques sous le même toit et donner à leurs auteurs la même définition, comme on ne peut pas réunir les vivants et les morts.
and still i believe that art should not be confused with design. why not call contemporary art design, i.e. the transformation of habitual space into the non-realistic and abstract, and everything will fall into place – painters will go back to brushes and paints, and designers will continue working with different objects and things. there will be no more confusion and pictures with parallel black lines in them will not be forced into the halls exhibiting giotto’s works. just as the living cannot be joined with the dead, the works of different epochs cannot be brought together under the same roof and their creators under one definition.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: