Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils/elles allégeront
they are changing over
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ils/elles n' allégeront pas
they have not changed over
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
les hollandais allégeront un peu ce canon miniature.
the dutch succeeded in somewhat lightening these miniature cannons.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
plusieurs facteurs allégeront les difficultés de recyclage des employés.
the effort to re-train employees will be mitigated by several factors.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
les 100 millions annuels allégeront jusqu’à 6 % la masse salariale.
the annual 100 million will lighten the payroll by up to 6%.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
toutes ces initiatives allégeront le fardeau imposé aux exportateurs tout comme aux industries nationales.
all of these initiatives will reduce burdens on exporters and domestic industries alike.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
les porteurs allégeront votre montée, gage d’un meilleur résultat dans la montagne.
the porters may help you to transport your belongings from a camp to another one offering you a better result on the mountain.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
par ailleurs, le projet de loi renferme certaines mesures qui allégeront un peu ce lourd fardeau.
at the same time there are some measures here which will slightly lessen that onerous load.
Last Update: 2013-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
en même temps, elles allégeront le fardeau administratif du ministère des affaires indiennes et du nord canadien.
at the same time they will lighten the administrative load for the department of indian affairs and northern development.
Last Update: 2010-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ces organismes doivent réellement collaborer à ces projets et de cette manière, ils allégeront même le travail de la commission.
these bodies must truly cooperate on these projects and in this way they will also ease the commission 's burden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
tous s'entendent pour dire que ces améliorations allégeront considérablement le fardeau de nombreux organismes, grands et petits.
by all accounts, these changes will bring significant relief to many organizations, large and small.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
les frais investis pour ce service allégeront énormement la tâche de la secrétaire à l'adhésion et du coordonnateur aux communications.
there is a fee for this service, but it will greatly reduce the workload of our membership secretary and communications co-coordinator.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ces mesures allégeront le fardeau de déclaration réglementaire et rendront les exigences fédérales de déclaration plus semblables à ce que prévoir la législation provinciale sur les valeurs mobilières.
the regulations will reduce regulatory reporting burden and align federal reporting requirements more closely with provincial securities legislation.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
nous espérons que les efforts continus faits en ce sens allégeront les dettes des pays en développement par un rééchelonnement conforme aux décisions du club de paris et préservant le pouvoir financier des institutions internationales.
we hope that continued efforts in that direction will alleviate developing countries' debt burden, with the rescheduling of such debts in accordance with paris club decisions and in a way that would preserve the financial strength of international institutions.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
les recettes fiscales des premières nations n’allégeront pas seulement cette pression financière, mais elle rendront le financement fédéral plus acceptable sur le plan politique.
first nations’ tax revenues will not only ease this fiscal pressure, but will make federal financing more politically acceptable.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
le parlement considère aussi qu'il est urgent de proposer, à la commission et au conseil, des stratégies qui allégeront le fardeau qui étouffe nos agriculteurs.
parliament also believes it must suggest urgent strategies to the commission and the council for further reducing the burdens oppressing our farmers.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
ces services électroniques allégeront le fardeau administratif du secteur et aideront les organismes de bienfaisance à continuer d’observer les exigences de la loi de l’impôt sur le revenu.
these e-services will ease the administrative burden on the sector and help charities to stay compliant with the requirements of the income tax act.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
les différents tronçons allégeront chaque année les transports routiers de plusieurs milliards de tonnes-kilomètres de fret et supprimeront des centaines de millions de personnes-kilomètres des transports routiers et aériens.
the different sections will remove several billion tonne-kilometres of freight from the roads every year, and hundreds of millions of passenger-kilometres from the road and air.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
ces mesures rendront les industries plus concurrentielles, allégeront le fardeau administratif et, en général, donneront lieu à une structure de taux simplifiée ainsi qu'à un régime tarifaire plus simple et plus transparent.
these measures will enhance industry competitiveness, help ease the administrative burden, and generally achieve a simpler rate structure and an overall simpler and more transparent tariff system.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut espérer que les postes supplémentaires demandés dans le budget pour 2005/065 allégeront la charge imposée au département des opérations de maintien de la paix par l'expansion considérable du volume d'activité.
her delegation hoped that the additional posts requested in the 2005-2006 budget would alleviate the strain on the department of peacekeeping operations caused by the surge in the level of peacekeeping activity.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality: