Results for avoir du bon sens translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

avoir du bon sens

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

avoir du sens

English

make sense

Last Update: 2018-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela semble avoir du bon sens.

English

it seems to make sense.

Last Update: 2013-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

French

loi du bon sens

English

an act on common sense

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

avoir du bon et du mauvais

English

be a mixed blessing

Last Update: 2020-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

relever du bon sens

English

be common sense

Last Update: 2018-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il doit donc y avoir du bon".

English

so there must be something in it."

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

c’est du bon sens.

English

c’est du bon sens.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela relève du bon sens

English

this is common sense

Last Update: 2018-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela tient du bon sens.

English

it is ordinary common sense.

Last Update: 2010-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

elle a probablement du bon sens.

English

it probably makes sense.

Last Update: 2010-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

j'appellerais cela du bon sens.

English

i would call it common sense.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

c'est juste, du bon sens.

English

there's just kind of an ick factor there.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ce sont ceux qui ont du bon sens.

English

they are the sensible ones.

Last Update: 2010-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela a-t-il du bon sens?

English

does that make sense?

Last Update: 2016-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

c’est le triomphe du bon sens.

English

this is a triumph for common sense.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il découle à vrai dire du bon sens.

English

that is only common sense in fact.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

une approche marquée au coin du bon sens

English

environmental impact assessment: a common sense approach

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il semble que cela relève du bon sens.

English

it seems to be good common sense.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et qu'en est-il du «bon sens»?

English

what about using "common sense?"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

cet accord consacre la victoire du bon sens.

English

this agreement is a victory for common sense.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,788,868 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK