From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pendant le risorgimento, mesagne fut au centre des mouvements de la charbonnerie de 1820.
during the renaissance period, mesagne was protagonist in the carbonari (an association which promoted independent ideas) movement and motions of 1820.
au cours du siècle suivant se répandirent les idéaux républicains et du risorgimento et qui débouchèrent dans les révoltes de la charbonnerie de 1821 et de 1848.
the following century saw the birth of renaissance and republican ideals which manifested in the carbonare (an association which promoted independent ideas) revolts (1821) and those in 1848.
elle participa activement aux mouvements de la charbonnerie et du risorgimento qui débouchèrent dans l'unification du règne d'italie en 1860.
it actively participated in the carbonari (an association which promoted independent ideas) and renaissance clashes which led the city to be part of the unification of the reign of italy through plebiscitary vote in 1860.
au xix siècle gravina adhéra au processus du risorgimento qui, grâce aux mouvements de la charbonnerie de 1820 et les insurrections de 1848, aboutit à la formation d'un idéal national.
from the 19th century, gravina adhered to the renaissance process, which brought it to the idea of a national state through the carbonari (an association which promoted independent ideas) clashes of 1820 and the revolts of 1848.
gerace adhéra aux révoltes de la charbonnerie (1820-21) mais elle paya cette participation avec la vie de quelques-uns de ses notables qui furent exécutés.
gerace adhered to the carbonari motions (1820-21), paying for this with the lives of some representatives who were later hounded and executed.
de retour à lisbonne en 1976, il a pris de cession une charbonnerie de galiciens établie en 1922, dans les avenues nouvelles, la transformant en le restaurant "pereira du laurentina".
by return to lisbon in 1976, he took transfer of property a coal bunker of gallegos established in 1922, in the new avenues, transforming it into the "restaurante pereira da laurentina".
depuis 30 ans, depuis 70 ans, en fait, si l'on songe aux prédécesseurs de la société de développement du cap-breton, les gouvernements fédéraux successifs ont investi, de façon peu judicieuse et plutôt paternaliste, l'argent des contribuables dans les charbonneries des maritimes.
in a misguided and paternalistic way governments in canada for the last 30 years, and in fact for the last 70 years when one considers the predecessors to devco, have spent taxpayer dollars on the coal mining business in the maritimes.