Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
comment sais-je-le?
how do i know?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
« comment sais-tu tout cela ? »
"how do you know all that?"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
q — comment sais-tu tout cela?
question: how did you get this information?
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
comment sais-tu si tu as fait cela ?
how do you know if you have done this?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
comment sais-je que doty est "faucon"?
how do i know that doty is "falcon"?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
comment sais-je quand je l’ai reçu ?
how do i know when i have received him?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mais comment sais-tu tout cela ? demanda l enfant.
but how do you know all this? asked the child whom the angel was carrying to heaven.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
comment le savez-vous? /comment sais tu ça?
how do you know that?
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- comment sais-tu que j'accepterai de t'épouser ?
- how do you know that i will accept to marry you?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- comment sais-tu mon nom ? – s’étonna la marionnette.
"how do you know my name?" asked the marionette.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
comment sais-tu que jésus n'est pas seulement un ami imaginaire ?
how can you know that jesus is not just an imaginary friend?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
-- mais si tu ne connais pas cette femme, comment sais-tu son nom?
"but if you don’t know this woman, how do you know her name?"
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
joseealors comment sais-tu qu'elle vous a pas dit la verite? ne -,
the place was great and i told the landlady we'd take it.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
9.4.1. comment sais-je si un logiciel porté compile correctement ou non?
13.6.1. how do i know if my port is building correctly or not?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
– si tu ne l’as pas vu, comment sais-tu qu’il était dans le grenier ?
"if you didn't see him, how do you know he was in the loft?"
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
alors son archange vint et lui demanda « dieu, comment sais-tu que ce que tu as créé est 'bon'?
his archangel came then unto him asking, "god, how do you know that what you have created is 'very good'?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
5 david dit au jeune homme qui faisait ce rapport: comment sais-tu que saül et son fils jonathan sont morts?
5 david said to the young man who was telling him this, "how do you know that saul and his son jonathan are dead?"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
5 david dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: comment sais-tu que saül et jonathan, son fils, sont morts?
5 and david said unto the young man that told him, how knowest thou that saul and jonathan his son be dead?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
comment sais-tu que nous ne sommes pas un peuple juste? voici, nous avons construit des sanctuaires, et nous nous assemblons pour adorer dieu.
behold, we have built sanctuaries, and we do assemble ourselves together to worship god.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
comment connais-tu les pensées et l'intention de notre cœur? comment sais-tu que nous avons lieu de nous repentir?
how knowest thou the thought and intent of our hearts? how knowest thou that we have cause to repent? how knowest thou that we are not a righteous people?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: