Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce n'étaient pas là des textes arrêtés et fixés dogmatiquement.
these were not texts defined and fixed dogmatically.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
elle possède un instrument pour cela dont on ne comprend pas qu'elle s'interdise dogmatiquement de se servir.
it has an instrument for doing this, and we do not understand why it is adamant about not using it.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
leur adoption atteste également que les conférences internationales ne sont pas des instances où l'on peut imposer dogmatiquement ses propres positions.
it also underlines the fact that international conferences are not platforms dogmatically to impose one's own positions.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
enfin cette formule répond aux intérêts des classes dirigeantes, car elle proclame dogmatiquement la fatalité naturelle et la légitimité éternelle de leurs revenus.
this formula simultaneously corresponds to the interests of the ruling classes by proclaiming the physical necessity and eternal justification of their sources of revenue and elevating them to a dogma.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne sert à rien de mettre d'urgence un cas particulier en évidence, et ensuite de décider dogmatiquement que ce cas sera résolu un jeudi à strasbourg.
there is no sense in picking out an individual case in an emergency and then deciding dogmatically that it will be resolved one thursday in strasbourg.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
voici la réponse à ceux qui demandent dogmatiquement «pour quoi l'unification de l'europe et non du monde tout entier ?»
herein, incidentally, lies the answer to those who ask dogmatically: “why the unification of europe and not of the whole world?”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il est un troisième tabou qui n'est malheureusement pas tombé, c'est celui du pacte de stabilité, dont certains ici demandent dogmatiquement le renforcement.
there is a third taboo, which unfortunately has not been broken, and it is the stability and growth pact, which some members of this house are dogmatically demanding be strengthened.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
de ce point de vue, je pense qu' en rester dogmatiquement à un pacte de stabilité qui a été adopté voici dix ans et dans d' autres conditions est une grave erreur.
in this sense, i think that to abide dogmatically by a stability pact decided under different circumstances ten years ago is a big mistake.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
déjà contenu dans l’adresse de sainte elisabeth, le titre ‘mère de dieu’ fut proclamé dogmatiquement au concile d’ephèse en 431.
let us proceed to look briefly at the title mother of god. already contained in the address of st. elisabeth, this title was proclaimed dogmatically in the council of ephesus in the year 430.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cette évolution constitue un signal éminemment positif, qui sous-entend que nous sommes capables de réagir à une situation dès la phase de programmation et de nous abstenir d'adhérer dogmatiquement à des principes définis antérieurement.
this sends out a very positive signal to the effect that we are able to react to the situation at the programming stage and not adhere dogmatically to principles laid down earlier.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
choisir dogmatiquement l'équilibre fiscal dans quatre ans, indépendamment de la position d'un pays dans le cycle économique, serait n’y rien comprendre : les objectifs n'ont pas de sens s’ils sont impossibles à mettre en ouvre.
a dogmatic target of budgetary balance four years hence, irrespective of a country’s position in the economic cycle, would achieve little: targets are meaningless if they are impossible to implement.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality: