Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elles s’ennuyaient.
they were bored.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quelques-uns s'ennuyaient.
some were bored.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
ses vieilles plaisanteries m'ennuyaient.
i was bored with his old jokes.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
c’était la fin des examens et elles s’ennuyaient.
the exams were over and they were bored.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
les stewards à bord des navires côtiers ne s'ennuyaient jamais.
being a steward onboard one of the coastal boats was never boring.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le commissaire, un homme lent, que les drames ennuyaient, menaça simplement de la conduire en prison.
the commissioner, a slow man who did not care for scenes, simply threatened to take her off to prison.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il a mis le propriétaire du remorqueur au courant de la chose en précisant que ces avances lui étaient déplaisantes et l’ennuyaient.
it is clear from the evidence that mr. romman in no way welcomed these advances or promoted them.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
elle a dit que certaines des questions et réponses l'ennuyaient et que recevoir un exemplaire après coup la rendait encore plus confuse.
she testified some of the questions and answers bothered the complainant, and receiving a copy after the fact confused her.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
par ailleurs, les incessantes modifications des règles de stationnement concernant les diplomates, qui intervenaient sans préavis, l’ennuyaient.
she also expressed dissatisfaction over the constant change in parking regulations for diplomats, which were made with no prior notice.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
selon l'association, les mineurs détenus dans le quartier russe n'avaient rien à faire et s'ennuyaient.
according to the association, minors held in the russian compound had nothing to do and were bored.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ils l'ennuyaient, tout l'ennuyait, on ne pouvait parler avec personne, tout le monde était inintéressant et lassant.
all this was new and interesting; that is, for the first time, but afterwards, as the weather-cock found out, they repeated themselves and always told the same stories, and that's very tedious, and there was no one with whom one could associate, for one and all were stale and small-minded.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en 1968, après dix ans de présidence du général de gaulle, en pleine période de forte croissance et de plein emploi, les français s'ennuyaient.
in 1968, after ten years of charles de gaulle, and in the midst of a period of strong growth and full employment, the french were bored.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
les allemands nous ennuyaient et nous fatiguaient, tandis que vous, vous nous avez menés là où vous vouliez que nous allions sans que nous nous rendions compte que c’était vous qui nous y conduisiez.
the germans bothered and harassed us. you nursed us along till you got us just where you wanted us, and we never knew we were being brought there.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
et si la commission n' a pas trouvé assez de temps pour cajoler l' ego de certains députés qui s' ennuyaient dans leur hôtel, ce n' est certainement pas un drame.
and although the commission did not have enough time to boost the egos of certain members who were twiddling their thumbs in their hotel, it is certainly not a tragedy.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: