MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: et toi tu est d'ou    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

jarive pas et toi pk tu dorme pas

jarive not pk you and you not sleep

Last Update: 2013-09-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

et tu vis ou?

and you live where?

Last Update: 2014-09-29
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ou est tu

Where are you

Last Update: 2014-10-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

tu ais qui toi

you are my cherie

Last Update: 2014-10-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Si ton frère devient pauvre près de toi, et qu`il se vende à toi, tu ne lui imposeras point le travail d`un esclave.
Leviticus 25.39

And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
Leviticus 25.39

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Matthew 22.39

And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Matthew 22.39

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l`Éternel.
Deuteronomy 12.25

Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
Deuteronomy 12.25

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Et c`est sur lui que tu as l`oeil ouvert! Et tu me fais aller en justice avec toi!
Job 14.3

And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
Job 14.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j`ai est à toi;
Luke 15.31

And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.
Luke 15.31

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Le monde est fier de toi et, en particulier bien entendu, ce Parlement dont tu es un éminent représentant.

The world is proud of you and especially also, of course, this Parliament of which you are a distinguished Member.

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: Europarl

tout si c est bon et toi, qu'est-ce que tu aimes faire

What you send me you

Last Update: 2014-08-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d`incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t`abandonne pas à l`orgueil, mais crains;
Romans 11.20

Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
Romans 11.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Jésus répondit: Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d`autres te l`ont-ils dit de moi?
John 18.34

Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
John 18.34

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d`ici en bas; car il est écrit:
Luke 4.9

And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
Luke 4.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Mais Jean s`y opposait, en disant: C`est moi qui ai besoin d`être baptisé par toi, et tu viens à moi!
Matthew 3.14

But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
Matthew 3.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

et lui dit: Tout homme sert d`abord le bon vin, puis le moins bon après qu`on s`est enivré; toi, tu as gardé le bon vin jusqu`à présent.
John 2.10

And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
John 2.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
Psalms 74.16

The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Psalms 74.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Et moi, pour t`obéir, je n`ai pas refusé d`être pasteur; Je n`ai pas non plus désiré le jour du malheur, tu le sais; Ce qui est sorti de mes lèvres a été découvert devant toi.
Jeremiah 17.16

As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.
Jeremiah 17.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Et toi, fils de l`homme, prophétise sur les montagnes d`Israël! Tu diras: Montagnes d`Israël, écoutez la parole de l`Éternel!
Ezekial 36.1

Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the LORD:
Ezekial 36.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l`Euphrate, et là, cache-la dans la fente d`un rocher.
Jeremiah 13.4

Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Jeremiah 13.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Add a translation