Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: fabricaciã³n    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

N

N

Last Update: 2008-03-04
Subject: Medical
Usage Frequency: 32
Quality:

n

no

Last Update: 2008-03-04
Subject: Medical
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

% n/

% n/m

Last Update: 2008-03-04
Subject: Medical
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

(n

NAe(n

Last Update: 2008-03-04
Subject: Medical
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

NS

NS

Last Update: 2008-03-04
Subject: Medical
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

N

K

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

« Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos (Reglamento (CEE) no 1725/79). »

'Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos (Reglamento (CEE) no 1725/79).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

« Cantidad de patatas necesarias para la fabricación de 1 000 kg de fécula (en kilogramos) »,

'Cantidad de patatas necesarias par la fabricación de 1 000 kg defécula (en kilogramos)';

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

« Destinado a ser utilizado en « cervecería » en « la fabricación de glucosa » conforme al procedimiento de hidrólisis directa, « en panificación » o « en almidonerìa » conforme a las disposiciones del Reglamento no 1570/78 ».11. Le règlement (CEE) no 1603/79 est complété comme suit.

The following is added to the second indent of Article 6 (a):'(Destinado a ser utilizado en 'cerveleria'en 'la fabricación de glucosa'conforme al procedimiento de hidrólisis directa, 'en panificación'o 'en almidoneria'conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)'.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

« Cantidad de patatas necesarias para la fabricación de 1 000 kg de fécula (en kilogramos) »,

'Cantidad de patatas necesarias par la fabricación de 1 000 kg defécula (en kilogramos)';

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

« Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1 000 kg de fécula (en kilogramos) »,

'(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1 000 kg de fécula (en kilogramos))';

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

« Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1 000 kg de fécula (en kilogramos) »,

'(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1 000 kg de fécula (en kilogramos))';

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

« Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos (Reglamento (CEE) no 1725/79). »

'Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos (Reglamento (CEE) no 1725/79).

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

« Destinado a ser utilizado en « cervecería » en « la fabricación de glucosa » conforme al procedimiento de hidrólisis directa, « en panificación » o « en almidonerìa » conforme a las disposiciones del Reglamento no 1570/78 ».

'(Destinado a ser utilizado en 'cerveleria' en 'la fabricación de glucosa' conforme al procedimiento de hidrólisis directa, 'en panificación' o 'en almidoneria' conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)'.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  panificación (French - English) | almidonerìa (French - English)


Users are now asking for help: cdo (English>Slovenian) | sei (English>Latvian) | la fille est pressée (French>English) | never gonna let you go (English>Tagalog) | human intervention (English>Tagalog) | reiterare le pretese risarcitorie (Italian>English) | occlude (English>Slovenian) | wield (English>Latvian) | fight (English>Portuguese) | črnomorski sled (English>Slovenian) | ulay (English>Tagalog) | yerevan (English>French) | rug (English>Maltese) | exhausted beyond repair (English>Tagalog) | lets write (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语