You searched for: il écrit [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
English |
Info |
|
Last Update: 2010-12-15 |
|
Last Update: 2011-04-22 |
|
Last Update: 2011-05-18 |
Avant de rejoindre Reed Elsevier, il était partenaire à Coudert Brothers de New York. M.
|
Prior to joining Reed Elsevier, he was a partner at Coudert Brothers in New York City. Mr.
|
Last Update: 2011-03-23 |
Horbaczewski a écrit à propos du droit sur la propriété intellectuelle et a été orateur sur ce sujet devant l'American Bar Association, l'Association of American Publishers, l'American Business Media et l'International Publishers Association. Il a reçu son J.D.
|
Mr. Horbaczewski has written about intellectual property law and spoken to the American Bar Association, the Association of American Publishers, American Business Media and the International Publishers Association about it.
|
Last Update: 2011-03-23 |
Magasinez dans l' Apple Store en ligne (1 800 MY-APPLE), visitez un Apple Store ou trouvez un revendeur agréé.Magasinez dans l' Apple Store en ligne (1 800 MY-APPLE), visitez un Apple Store ou trouvez un revendeur agréé.
|
Shop the Apple Online Store (1-800-MY-APPLE), visit an Apple Retail Store, or find a reseller.Shop the Apple Online Store (1-800-MY-APPLE), visit an Apple Retail Store, or find a reseller.
|
Last Update: 2011-03-16 |
|
Last Update: 2005-04-01 |
Nous offrons un programme de solutions alternatives de travail qui a permis à LexisNexis d'entrer dans la liste 2006 des « Meilleurs lieux de travail pour les migrants journaliers », sous l'égide de l'Environmental Protection Agency et du Ministère des transports des Ãtats-Unis.Nous offrons un programme de solutions alternatives de travail qui a permis à LexisNexis d'entrer dans la liste 2006 des « Meilleurs lieux de travail pour les migrants journaliers », sous l'égide de l'Environmental Protection Agency et du Ministère des transports des Ãtats-Unis.
|
We offer an Alternate Work Solutions program that earned LexisNexis a spot on the 2006 "Best Workplaces for Commuters" list -sponsored by the U.S. Environmental Protection Agency and the U.S. Department of Transportation.We offer an Alternate Work Solutions program that earned LexisNexis a spot on the 2006 "Best Workplaces for Commuters" list -sponsored by the U.S. Environmental Protection Agency and the U.S. Department of Transportation.
|
Last Update: 2011-03-23 |
À propos de Starbucks L'histoire de Starbucks Ãnoncé de mission Starbucks au Canada Pour contacter Starbucks L'expérience Starbucks Carrières CaféÀ propos de Starbucks L'histoire de Starbucks Ãnoncé de mission Starbucks au Canada Pour contacter Starbucks L'expérience Starbucks Carrières Café
|
About Starbucks Careers at Starbucks® History of Starbucks Contact Starbucks Starbucks in the Philippines Mission StatementAbout Starbucks Careers at Starbucks® History of Starbucks Contact Starbucks Starbucks in the Philippines Mission Statement
|
Last Update: 2011-03-24 |
de l'université de Harvard en 1975, son B.A., magna cum laude, en 1972 du Harvard College, dans lequel il était Phi Beta Kappa.Henry Z. Horbaczewski est Premier vice-président et Directeur des affaires juridiques de Reed Elsevier Inc. Basé à New York City, Reed Elsevier Inc. est la principale filiale du groupe Reed Elsevier, un éditeur international et fournisseur de services d'informations pour les professions juridiques, les sciences, le commerce, la technologie et la médecine. M. Horbaczewski pratique le droit de la propriété intellectuelle, du commerce et des transactions d'entreprises. Avant de rejoindre Reed Elsevier, il était partenaire à Coudert Brothers de New York. M. Horbaczewski est membre de l'American Bar Association, de l'International Bar Association et de l'Association of the Bar of the City of New York, et il est admis aux barreaux du Massachusetts et de New York. Il est membre des sections ABA sur le droit de la propriété intellectuelle, le droit commercial et le droit du travail et de l'emploi. M. Horbaczewski a écrit à propos du droit sur la propriété intellectuelle et a été orateur sur ce sujet devant l'American Bar Association, l'Association of American Publishers, l'American Business Media et l'International Publishers Association. Il a reçu son J.D. de l'université de Harvard en 1975, son B.A., magna cum laude, en 1972 du Harvard College, dans lequel il était Phi Beta Kappa.
|
He received his J.D. from Harvard University in 1975; his B.A., magna cum laude, in 1972 from Harvard College, where he was Phi Beta Kappa.Henry Z. Horbaczewski is Senior Vice President and General Counsel of Reed Elsevier Inc. Based in New York City, Reed Elsevier Inc. is the principal U.S. subsidiary of the Reed Elsevier group, an international publisher and information services provider for the legal profession, science, business, technology and medicine. Mr. Horbaczewski practices intellectual property, commercial and corporate transactional law. Prior to joining Reed Elsevier, he was a partner at Coudert Brothers in New York City. Mr. Horbaczewski is a member of the American Bar Association, International Bar Association and the Association of the Bar of the City of New York and admitted to the bars of Massachusetts and New York. He is a member of the ABA Sections on Intellectual Property Law, Business Law and Labor and Employment Law. Mr. Horbaczewski has written about intellectual property law and spoken to the American Bar Association, the Association of American Publishers, American Business Media and the International Publishers Association about it. He received his J.D. from Harvard University in 1975; his B.A., magna cum laude, in 1972 from Harvard College, where he was Phi Beta Kappa.
|
Last Update: 2011-03-23 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: intellectuelle (French - English) | massachusetts (French - English) | informations (French - English)
Users are now asking for help: perfluorkoolwaterstoffen (Dutch>English) | operating theater (English>Malay) | fina batar (Swedish>English) | börsenaufsichtsbehörden (English>French) | profielbeschrijving (Dutch>English) | inšpektor (Slovenian>English) | neven (Dutch>English) | lib (Malay>Danish) | lekker gegeten bij de burger king vanmiddag (Dutch>English) | vaudra la peine (French>English) | parrt (Dutch>English) | exactement (French>Dutch) | sempre (Italian>English) | milieuorganisaties (Dutch>English) | prožnost (Slovenian>Czech)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语