You searched for: il n?y a pas de quoi [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
English |
Info |
Il n'y a pas de quoi rire.
|
This is not a laughing matter.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n'y a pas de quoi rire.
|
I would remind members that this is no laughing matter.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n'y a pas de quoi se réjouir.
|
That is no cause for celebration.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Il n'y a pas de quoi être fier.
|
That is nothing anyone can be proud of.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n'y a pas de quoi être fier.
|
I do not think the government should be too proud today.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n'y a pas de quoi être fier.
|
I do not think it is anything for us to crow about.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Il n'y a pas de quoi nous enorgueillir.
|
That is nothing to be proud of.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n' y a pas de quoi être fier.
|
I do not think it is anything for us to crow about.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Il n'y a toutefois pas de quoi plaisanter.
|
I take offence when people laugh at me.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
|
It is not a big deal.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n' y a pas de quoi en être fier.
|
This is no cause for celebration.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Merci, mais il n'y a pas de quoi.
|
He signs off by stating ``Thanks for nothing''.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n'y a pas de quoi en être fier.
|
This is no cause for celebration.
|
Last Update: 2012-02-29 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Il n'y a pas là de quoi se vanter.
|
This is nothing to brag about.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il n' y a pas là de quoi se réjouir.
|
That is not something for us to be happy about.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Il y a de quoi s’inquiéter.
|
There is cause for grave concern.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Pourtant, il n'y a pas de quoi se réjouir.
|
Yet we have nothing to celebrate.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Il n'y a pas de quoi s'occuper de cela.
|
It is not worth dealing with them.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Pourtant, il n' y a pas de quoi se réjouir.
|
Yet we have nothing to celebrate.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: enorgueillir (French - English) | inquiéter (French - English) | toutefois (French - English) | pourtant (French - English)
Users are now asking for help: superyan (French>Russian) | palangres (French>English) | panrack (English>German) | emballage (French>Spanish) | bananes (French>Tamil) | padahal (Indonesian>English) | whitelies (Tagalog>English) | vapaaehtoistoimintaan (Finnish>English) | molecule (Tagalog>English) | utilitaire (French>Russian) | proceder (French>Russian) | qispi (French>Russian) | eradeva (English>German) | exclusivista (Spanish>English) | four factors that drive brand loyalty (English>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语