Results for il ne faut pas rester sous un arbre translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

il ne faut pas rester sous un arbre

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

il ne faut pas rester silencieux.

English

if they don't say anything about courses in french, ask them:

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais il ne faut pas en rester là.

English

more still can be done, however.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

French

il ne faut pas rester trop longtemps sur un match.

English

you can’t stay enjoying a single match too long.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pourtant, il ne faut pas en rester là.

English

however, that is no reason to go with the status quo.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

« il ne faut pas rester là à attendre.

English

"don’t sit on the fence," he says.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

il ne faut pas la sous-estimer.

English

she is a force to be reckoned with.

Last Update: 2020-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas confondre l'arbre et la forêt.

English

we must not confuse the wood with the trees.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas sous-estimer cet aspect.

English

this quality should not be underestimated.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

French

ces développements sont prometteurs, mais il ne faut pas en rester là.

English

in previous policy statements the social partners already made it clear that security firms engage in very harsh, sometimes unfair competition in order to win contracts.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas sous-estimer cette combine.

English

this scam should not be underestimated.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

" il ne faut surtout pas rester inactif ", répond-elle.

English

older people just come and park and sit, to be haunted by it all and to watch the world go by.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

il ne faut pas aller ni a droite ni a gage, mais rester unis

English

all of you must not go neither to the left nor right,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas sous-estimer le travail nécessaire.

English

it is important not to underestimate the work involved.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas sous-estimer l'importance d'un tel précédent.

English

the importance of such a precedent should not be underestimated.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas indiquer les publications«sous presse».

English

publications should not be reported as "in press".

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

il ne faut pas enfin sous-estimer ses caractéristiques ornementales.

English

its ornamental characteristics are not to be undervalued

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas sous-évaluer l' importance des dates.

English

the importance of these timeframes must in no way be underestimated.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas sous-estimer l'ampleur de ce problème.

English

one should not underestimate the extent of this problem.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

c’est une répercussion qu’il ne faut pas sous-estimer.

English

the impact of this should not be underestimated.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il ne faut pas sous-estimer l’ampleur du changement nécessaire.

English

the magnitude of the change required should not be underestimated.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,288,643 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK