You searched for: l?indemnitã£æ’ã¢â© [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
English |
Info |
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
« L'indemnité journalière est réduite, par repas offert, de 16 % des montants prévus aux colonnes I et II;
|
'The daily subsistence allowance shall be reduced by 16 % of the allowance provided for in Columns I and II for each meal provided;
|
Last Update: 2009-01-01 |
« - les bénéficiaires de l'indemnité prévue en cas de cessation définitive des fonctions à l'article 2 du règlement (CECA, CEE, Euratom) no 2150/82 ».
|
'- those entitled to the allowance for termination of service under Article 2 of Regulation (ECSC, EEC, Euratom) No 2150/82.'
|
Last Update: 2009-01-01 |
« h) les bénéficiaires de l'indemnité prévue en cas de cessation définitive des fonctions à l'article 2 du règlement (CECA, CEE, Euratom) no 2150/82. »
|
'(h) those entitled to the allowance provided for in the event of termination of service under Article 2 of Regulation (ECSC, EEC, Euratom) No 2150/82.'
|
Last Update: 2009-01-01 |
«l) les bénéficiaires de l'indemnité prévue, en cas de cessation des fonctions, à l'article 4 du règlement (Euratom, CECA, CEE) n° 2274/87 (*),
|
'(l) those entitled to the allowance provided for in the event of termination of service under Article 4 of Regulation (Euratom, ECSC, EEC) No 2274/87 (*),
|
Last Update: 2009-01-01 |
Le montant de cette indemnité forfaitaire est égal au montant de l'indemnité forfaitaire tel que prévu à l'article 4 bis de l'annexe VII du statut des fonctionnaires des Communautés européennes. »
|
The amount of this allowance shall be equal to the amount of the allowance provided for in Article 4a of Annex VII to the Staff Regulations of officials of the European Communities.'
|
Last Update: 2009-01-01 |
Le présent règlement établit les modalités d'application relatives à l'octroi de l'indemnité compensatoire, ci-après dénommée « indemnité », visée à l'article 3 du règlement (CEE) no 3117/85, pour les sardines de la Méditerranée.
|
This Regulation lays down detailed rules for the granting of the compensatory allowance, hereinafter referred to as the 'allowance', referred to in Article 3 of Regulation (EEC) No 3117/85 in respect of Mediterranean sardines.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Le présent règlement établit les modalités d'application relatives à l'octroi de l'indemnité compensatoire, ci-après dénommée « indemnité », visée à l'article 2 du règlement (CEE) no 3117/85, pour les sardines de l'Atlantique.
|
This Regulation lays down detailed rules for the granting of the compensatory allowance, hereinafter referred to as the 'allowance', referred to in Article 2 of Council Regulation (EEC) No 3117/85, in respect of Atlantic sardines.
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
1 2 4 0 -Temporary daily subsistence allowances -— -— -40000 -
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
1 1 1 4 -Fixed allowances for temporary and permanent staff -1200 -— -0,— -
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
1 1 4 2 -Indemnités de logement et de transport -p.m. -— -— -— -
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: bénéficiaires (French - English) | méditerranée (French - English) | journalières (French - English)
Users are now asking for help: boxeador (Spanish>Hebrew) | , , page up, page down , home, end (English>Danish) | longue durée (French>English) | good , because i (English>Italian) | monitoring (French>English) | clydesdale (English>French) | resultado causal (Portuguese>English) | come da vostra richiesta le invio copia del cmr (Italian>English) | sabia que vou viajar nas férias (Portuguese>English) | kelly (Spanish>French) | zrals (English>Dutch) | oda (English>Vietnamese) | fare la festa a qn (Italian>German) | anong tagalog ng surname (Tagalog>English) | cuillere (French>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语