You searched for: le regard que je porte sur le monde [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
English |
Info |
In my opinion, by broadening our horizons, we retain a sense of realism.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Je pense qu' un regard sur le monde nous invite au réalisme.
|
In my opinion, by broadening our horizons, we retain a sense of realism.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Le regard que l' on porte sur le secteur de l' industrie est relativement différent selon les États membres.
|
There are still differences in the way in which the industrial sector is regarded in the Member States.
|
Last Update: 2012-03-21 |
"Tandis que le regard de l'Europe se porte sur des choses prodigieuses,
|
'While Europe's eye is fixed on mighty things,
|
Last Update: 2012-02-29 |
Le monde nous regarde.
|
The world is looking at us.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(EN) Monsieur le Président, aujourd'hui, le regard du monde se porte principalement sur le commerce mondial.
|
Mr President, today the world's gaze is very much on world trade.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Celle-ci voulait avoir droit de regard exclusif sur tout le port.
|
It wanted to take control over the entire port.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il aurait suffi que le monde détournât le regard.
|
All that the world had to do would have been to turn a blind eye.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Enfin, je souhaite que le secteur de la viande porte un regard critique sur lui-même.
|
Finally, I should like the meat sector to take a critical look at itself.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Comme je viens de le dire, les élections parlementaires irakiennes détermineront le regard que nous porterons sur l'Irak dans un avenir immédiat.
|
As I mentioned, the Iraqi parliamentary elections will be decisive for how we regard Iraq in the immediate future.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Par ailleurs, l'ouverture d'une nouvelle voie maritime, associée aux changements opérés dans la région, influe considérablement sur le regard porté par le monde sur la zone arctique.
|
In addition, the opening of a route, the sea lane, in connection with changes in the region, is having a huge influence on the way people are looking at the Arctic.
|
Last Update: 2012-02-29 |
En ce qui concerne cette question politique importante, je tiens à dire que je porte un regard critique sur la «délégation à des entreprises privées de missions de service public européen», dont parle le rapport.
|
As regards this important political issue, I should like to express my criticism of the ‘delegation to private firms of missions of the European public service’ as stated in the report.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Je mets les producteurs canadiens au défi d'offrir des émissions que les Canadiens et les téléspectateurs dans le monde voudront regarder.
|
I challenge Canadian producers to offer programming that Canadians and people around the world will want to view.
|
Last Update: 2009-01-01 |
En ce qui concerne cette question politique importante, je tiens à dire que je porte un regard critique sur la « délégation à des entreprises privées de missions de service public européen », dont parle le rapport.
|
As regards this important political issue, I should like to express my criticism of the ‘ delegation to private firms of missions of the European public service ’ as stated in the report.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Je crois que le reste du monde regarde attentivement ce que nous faisons ici au Canada.
|
I believe the rest of the world is watching what we are doing here in Canada.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Je pense qu' il est inconcevable que le Parlement européen ne jouisse d' un droit de regard que lorsqu' il s' agit d' importantes modifications stratégiques portant sur des spécifications de projets.
|
I think it is not a good idea to give the European Parliament a droit de regard only when the issues concern strategically important changes to project specifications.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Tandis que le monde regardait ces personnes désespérées sur les toits des maisons et dans les arbres, les secours avaient déjà commencé, hors caméra.
|
Whilst the world witnessed scenes of desperate people on rooftops and in trees, aid had already got under way off camera.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: considérablement (French - English) | spécifications (French - English) | principalement (French - English)
Users are now asking for help: disconnecting (English>Polish) | vegetables (English>Lithuanian) | neva (English>Italian) | pizza quattro formaggi :) (Italian>English) | targetnamespace (English>Italian) | credit cards: high or low interest rates (English>Portuguese) | 14 and under (English>Portuguese) | ci vediamo dopo (Italian>English) | wants (Portuguese>English) | kaz (English>Italian) | udestand (English>Italian) | narcosis (English>Portuguese) | como se dice (Italian>English) | eu tomo café da manhã (Portuguese>English) | tilbagebetalingsforpligtelsen (Danish>Finnish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语