Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et je t'ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.
and saul in answer said, i am in great danger; for the philistines are making war on me, and god has gone away from me and will no longer give me any answer, by the prophets or by dreams: so i have sent for you to make clear to me what i am to do.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
je t'aime et tu me manques quand tu n'es pas avec moi. tu es tout ce que je veux
good night darling
Last Update: 2020-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tout ce que tu fais pour moi, tu me l'a dit que tu finira mon travail, ton amour et ton dévouement pour moi est un témoignage de ce que le véritable amour peut atteindre.
everything you do you do for me, you said you would complete my work, your love and devotion to me is a testament to what true love can achieve.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je sais que c'est une communauté vivante et je sais que vous vous entraidez pour en faire un milieu de vie encore plus agréable pour y grandir et y être ce que vous êtes.
i know that it's alive and i know that you are pulling together to make it an even better place to live, to grow up, and to be.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voilà les trucs, les centres du plaisir, et peut-être ce que je vois, je sens et je ressens passe à côté de ma réflexion.
these are the bits, the pleasure centers, and maybe what i'm seeing and sensing and feeling is bypassing my thinking.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'Éternel dit à moïse: je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.
yahweh said to moses, "i will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and i know you by name."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
17 l'Éternel dit à moïse: je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.
17 and the lord said unto moses , i will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and i know thee by name.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
car je te rendrai beaucoup d`honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.
for i will promote thee unto very great honour, and i will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, i pray thee, curse me this people.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mica lui dit: reste avec moi; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien.
micah said to him, dwell with me, and be to me a father and a priest, and i will give you ten [pieces] of silver by the year, and a suit of clothing, and your victuals.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
22.17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.
22:17 for i will promote you unto very great honour, and i will do whatsoever you says unto me: come therefore, i pray you, curse me this people.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour qu'un sermon sur la sainte vierge me plaise et me fasse du bien, il faut que je voie sa vie réelle, pas sa vie supposée; et je suis sûre que sa vie réelle devait être toute simple.
for a sermon about the blessed virgin to please me and do me some good, i must see her real life, not her supposed life; and i am sure her real life must have been very simple.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mica lui dit: reste avec moi; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d`argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. et le lévite entra.
and micah said unto him, dwell with me, and be unto me a father and a priest, and i will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. so the levite went in.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je suis un homme homosexuel et je lutte avec moi-même sur la spiritualité parce que je continue à penser que c’est un pécher être ce que je suis.mais la chose est que je n’ais pas choisi d’être attiré par ceux du même sexe.
i am a homosexual man and i am battling with spirituality because i keep on thinking it is sinful being who i am.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
17:10mica lui dit: reste avec moi; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. et le lévite entra.
17:10and michas said: stay with me, and be unto me a father and a priest, and i will give thee every year ten pieces of silver, and a double suit of apparel, and thy victuals.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et je remercie toutes les délégations, celles qui ont abordé ce point avec un état d’esprit peut-être plus inquiet sur ce que pourrait être, ce que certains ont pensé être, une remise en cause, dans certains aspects de la propriété intellectuelle, ou des règles de la propriété intellectuelle.
i thank all the delegations, those that have raised this issue with perhaps greater concern as to what might be, what some consider to have been, the questioning of certain aspects of intellectual property, or intellectual property rules.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
28.22 cette pierre, que j'ai dressée pour monument, sera la maison de dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras.
28:22 and this stone, which i have set for a pillar, shall be god's house: and of all that you shall give me i will surely give the tenth unto you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
15 samuel dit à saül: pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter? saül répondit: je suis dans une grande détresse: les philistins me font la guerre, et dieu s'est retiré de moi; il ne m'a répondu ni par les prophètes ni par des songes. et je t'ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.
15 and samuel said to saul , why hast thou disquieted me, to bring me up? and saul answered, i am sore distressed; for the philistines make war against me, and god is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore i have called thee, that thou mayest make known unto me what i shall do.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.