You searched for: perpétration [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
English |
Info |
e) le fait de participer à l' un des actes précités, toute association ou conspiration visant à le perpétrer, toute tentative de perpétration et toute action visant à en aider, inciter, faciliter ou conseiller la perpétration.
|
( e) participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the actions mentioned in the foregoing indents.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Un nombre croissant d’enlèvements, d’abus et de massacres aveugles y sont perpétrés.
|
There are a growing number of abductions, abuses and random killings.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Il rejette les "coupes aveugles" perpétrées au nom de la crise dans les investissements publics.
|
It rejects the 'indiscriminate cuts' that have been made in public investments in the name of the crisis.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Il vaut approbation des ingérences états-uniennes perpétrées en Europe avec la complicité d'organismes comme SWIFT.
|
It is tantamount to approval of United States interference in Europe with the complicity of bodies such as SWIFT.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Je m’inquiète toutefois des nombreuses violations des droits de l’homme perpétrées aujourd’hui encore par la Turquie.
|
I have concerns, however, that Turkey still has a very large number of human rights abuses.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Je condamne moi aussi sans la moindre réserve ni hésitation les actes terroristes, où qu’ils soient perpétrés.
|
I also unhesitatingly and unreservedly condemn terrorist acts wherever they are perpetrated.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Je condamne sans réserve les atrocités perpétrées par les deux parties en conflit.
|
I unreservedly condemn the atrocities carried out by both sides in this conflict.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Cette organisation compare le sort des animaux aux horreurs perpétrées par le régime nazi.
|
The treatment of animals is being compared with the horrors of the Nazi regime.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Nous observons maintenant une aggravation de la discrimination perpétrée par le Parlement européen.
|
We are now looking at further discrimination being perpetrated by the European Parliament.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Un nettoyage ethnique est en train d'être perpétré sur le territoire géorgien.
|
Ethnic cleansing is being carried out in Georgian territory.
|
Last Update: 2012-02-29 |
C'était le jour où les tragiques attentats de Madrid ont été perpétrés.
|
It was the day of the tragic attacks in Madrid.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Ces crimes, et ceux qui les ont perpétrés, ne peuvent rester impunis.
|
What we are talking about in Sudan is the real tragedy of our time.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Nous devons avant tout empêcher que ces attaques soient perpétrées.
|
We must prevent those bomb attacks from being carried out in the first place.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Quels sont les actes génocidaires perpétrés par Saddam Hussein?
|
What are Saddam Hussein 's genocidal acts?
|
Last Update: 2012-03-22 |
Les attentats continus perpétrés en Israël exigeaient une réaction forte.
|
In Israel, the level of sustained assault was such that a powerful response was necessary.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Les personnes qui ont perpétré ces atrocités sont presque toujours restées impunies.
|
Impunity for the perpetrators of such atrocities has almost been systematic.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Il s’agit de la pire agression terroriste perpétrée dans l’Union européenne jusqu’ici.
|
This is the worst terrorist attack in the European Union to date.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Les injustices perpétrées par M. Milosevic doivent maintenant prendre fin.
|
The injustices committed by Milosevic must now come to an end.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Quels sont les actes génocidaires perpétrés par Saddam Hussein ?
|
What are Saddam Hussein's genocidal acts?
|
Last Update: 2012-02-29 |
La violence et les actes d'intimidation perpétrés à l'encontre des Bouddhistes tibétains frise l'épuration ethnique.
|
The sustained violence and intimidation against Tibetan Buddhists is little short of a programme of ethnic cleansing.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: investissements (French - English) | discrimination (French - English) | génocidaires (French - English) | enlèvements (French - English)
Users are now asking for help: un livre de dessert (French>English) | ci senttiamo domani (Italian>Spanish) | non ti trovo (Italian>Spanish) | con annessa di liceo scientifico (Italian>Spanish) | pensiamo a tutto noi (Italian>Spanish) | logeren (Dutch>German) | rbte (Danish>English) | vamos dancar muitooo (Portuguese>Italian) | shalto (English>Nepali) | keno (English>Latvian) | joy (English>Korean) | ferro (Portuguese>Latvian) | file pending moderation (English>Italian) | ikakasal (Japanese>Tagalog) | tonos (Italian>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语