You searched for: sie müssen immer trug [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
English |
Info |
London setzt sich im EU-Steuerstreit durch", "Schweizer Banken sehen keinen Handlungsbedarf", "Bevor das Bankgeheimnis fällt, müssen alle Finanzplätze mitmachen".
|
London leads the way in the EU tax battle' , 'Swiss banks see no need for action' , 'all financial centres must cooperate to do away with banking secrecy' .
|
Last Update: 2012-02-29 |
London setzt sich im EU-Steuerstreit durch"," Schweizer Banken sehen keinen Handlungsbedarf"," Bevor das Bankgeheimnis fällt, müssen alle Finanzplätze mitmachen".
|
London leads the way in the EU tax battle ','Swiss banks see no need for action ','all financial centres must cooperate to do away with banking secrecy '.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Votre propension à jouer la bonne fée signifie, j'en ai bien peur, que les opposants systématiques - die Verfassungsfeinde heissen sie immer noch in Bayern - ont été récompensés proportionnellement à leur négativité, tandis que les partisans de la Constitution - la majorité silencieuse - ont reçu bien peu pour soutenir la Constitution signée par tous les États membres à Rome.
|
Your propensity to play the fairy godmother means, I am afraid, that the naysayers - die Verfassungsfeinde heissen sie immer noch in Bayern - were rewarded in proportion to their negativity, while the friends of the Constitution - the silent majority - received precious little for supporting the Constitution signed by all Member States in Rome.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The children of Immer, a thousand fifty and two.
|
Last Update: 2012-05-05 |
|
Last Update: 2012-05-05 |
C'est un usage, peut-être immérité, mais comme pour tous les usages il faut faire attention avant de les remettre en cause !
|
This is the custom. It is perhaps not justified but, like any custom, one must take care before challenging them!
|
Last Update: 2012-02-29 |
En somme, comme toujours, le nivellement se fera par le bas, conférant aux plus retors un paravent immérité et décourageant les pays les plus généreux, condamnés à voir leurs efforts masqués par un anonymat injuste et contre-productif.
|
In conclusion, levelling will, as ever, be downwards, and will serve to offer the shirkers an undeserved smokescreen and to discourage the most generous donors, who will see their efforts masked by unjust and counter-productive anonymity.
|
Last Update: 2012-02-29 |
En somme, comme toujours, le nivellement se fera par le bas, conférant aux plus retors un paravent immérité et décourageant les pays les plus généreux, condamnés à voir leurs efforts masqués par un anonymat injuste et contre-productif.
|
I voted against the report on Turkey’ s progress towards accession, since, quite apart from the report’ s position stating that Turkey does not fulfil the required criteria to accede , I am opposed in principle to Turkey joining the EU.
|
Last Update: 2012-03-21 |
C' est un usage, peut-être immérité, mais comme pour tous les usages il faut faire attention avant de les remettre en cause!
|
This is the custom. It is perhaps not justified but, like any custom, one must take care before challenging them!
|
Last Update: 2012-03-21 |
- Monsieur le Président, je voudrais moi aussi réitérer nos remerciements à l’adresse de M. Böge, et j’estime judicieux que son rapport mentionne non seulement les dépenses de l’Union mais aussi, dans un certain nombre de paragraphes, la nécessité d’une révision de la décision sur les ressources propres. Au contraire d’autres orateurs, je pense qu’il est totalement immérité qu’un pays se voie octroyer un mécanisme de correction chaque année, tandis que d’autres qui se trouvent dans la même situation n’y ont pas droit.
|
Mr President, I too should like to reiterate our thanks to Mr Böge, and I think it appropriate that his report mentions not only the EU’s expenses but also, in a number of paragraphs, the need for the revision of the own-resources decision; unlike some other speakers, I take the view that it is completely undeserved that one country should be entitled to a correction mechanism every year, while that is not the case for other countries that are in the same situation.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: proportionnellement (French - English) | verfassungsfeinde (French - English) | handlungsbedarf (French - English) | meschillémoth (French - English)
Users are now asking for help: tobac (French>English) | cajamar (Spanish>Dutch) | awak mintalah (Malay>Chinese (Simplified)) | nebot (Catalan>Spanish) | nansa (Catalan>Spanish) | harmã³nic (Catalan>Spanish) | trunnion (German>Slovak) | daazf (French>English) | piano voli per cina (Italian>English) | plattsburgh (English>Dutch) | fortalecer (Spanish>Hebrew) | mató d (Catalan>Spanish) | io ti voglio bene all?infinito (Italian>Spanish) | iv (Maltese>German) | laging abala sa trabaho (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语