Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: soutenance de thèse    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

Thèse

Dissertation

Last Update: 2012-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Soutenance

Viva voce

Last Update: 2010-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

C'est sa première thèse.
http://www.europarl.europa.eu/

This is its first argument.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

C' est sa première thèse.
http://www.europarl.europa.eu/

This is its first argument.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Les partisans de la première thèse disposent de solides arguments.
http://www.europarl.europa.eu/

Those behind the first theory have solid arguments to draw on.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ma thèse repose sur trois axes.
http://www.europarl.europa.eu/

My thesis is threefold.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

C’est la thèse de votre rapporteur.
http://www.europarl.europa.eu/

That is your rapporteur’s theory.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

C’ est la thèse de votre rapporteur.
http://www.europarl.europa.eu/

That is your rapporteur’ s theory.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Toutefois, la thèse sous-jacente est correcte.
http://www.europarl.europa.eu/

However the underlying thesis is correct.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Je crois que cette thèse est trompeuse.
http://www.europarl.europa.eu/

I believe that argument to be misleading.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Je ne peux qu'adhérer à cette thèse.
http://www.europarl.europa.eu/

I can only agree with this, of course.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La Commission soutient la thèse de la simplification.
http://www.europarl.europa.eu/

The Commission advocates simplification.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La thèse est aujourd'hui démentie par les faits.
http://www.europarl.europa.eu/

The theory is now belied by the facts.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Voilà la thèse que défendons avec force dans ce rapport.
http://www.europarl.europa.eu/

That is what we are insisting on in this report.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Je partage la thèse élaborée par M. Goebbels dans son rapport.
http://www.europarl.europa.eu/

I agree with the thesis of Mr Goebbels' s report.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Je voudrais évoquer quelque peu sa thèse de la fonction avertisseuse.
http://www.europarl.europa.eu/

I would like to refer again to her thesis of the signal function.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La crise actuelle vient une nouvelle fois étayer cette thèse.
http://www.europarl.europa.eu/

The current crisis is another sign that this is the case.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Au niveau du fond, M. Tindemans défend la thèse de la confiance.
http://www.europarl.europa.eu/

In substance, Mr Tindemans is advocating trust.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Le nouveau règlement entrera en vigueur en 2006, thèse du Parlement, ou en 2007, thèse du Conseil.
http://www.europarl.europa.eu/

The new regulation will enter into force in 2006 if it is up to Parliament, or in 2007 if it is up to the Council.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Nos thèses nationales, seules, ont peu de chances d'aboutir.
http://www.europarl.europa.eu/

Our national positions on their own have little chance of success.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  simplification (French - English) | avertisseuse (French - English) | élaborée (French - English)


Users are now asking for help: 1m13 (German>Czech) | papildoma (Lithuanian>Spanish) | yeah das rockt,nippelalarm (German>Danish) | eux (French>Portuguese) | digaji (Malay>English) | intérêtsconjoints (French>English) | y se juega asì (Spanish>Russian) | navle (Malay>English) | sócio-gerente (Afrikaans>English) | grade (Malay>English) | instruirea (Romanian>Swedish) | switching cone (German>Slovak) | stroopsoet (Afrikaans>English) | fdal (Maltese>Czech) | bumper beam (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语