You searched for: tandis que en face de lui s?ouvrait l?espace [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
English |
Info |
En face de ce défi, que fait l' Europe?
|
What is Europe doing to face that challenge?
|
Last Update: 2012-03-21 |
Tandis que l' Europe s' élargissait, il est devenu de plus en plus difficile de prétendre que ce n' était pas réellement l' Europe.
|
Increasingly, as Europe has enlarged it is hard to argue that this is not really Europe.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Nous avons en face de nous, des femmes à qui on interdit l' accès à l' emploi et à l' enseignement, que l' on exclut de l' espace public.
|
Here we have women who are denied access to employment and education and who are excluded from public life.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Toutefois, il s' agit en grande partie de ressources monolingues, tandis que les systèmes manquent de compatibilité à l' heure actuelle.
|
However, most of these are single-language systems and, moreover, the current systems are not sufficiently compatible.
|
Last Update: 2012-03-22 |
En outre, sur demande des pays de l' Espace économique européen, ce programme s' ouvrira à la Norvège, à l' Islande et au Lichtenstein.
|
In addition, following a request from the countries of the European Economic Area, the programme will be open to Norway, Iceland and Liechtenstein.
|
Last Update: 2012-03-21 |
En fait, tandis que l' inégalité à l' échelle mondiale doublait, la solidarité internationale diminuait de moitié.
|
In fact while global inequality has doubled, international solidarity has halved.
|
Last Update: 2012-03-21 |
En effet, tandis que l' aide reste identique, le nombre de bénéficiaires de cette ligne budgétaire augmente.
|
The funds remain the same, but the number of people requiring money from the budget line is increasing.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Cependant, depuis 1994, une forte reprise est en cours, tandis que l' écart de production se réduit.
|
However, since 1994 a robust recovery has been under way, accompanied by a closing of the output gap.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Tandis que nous maintenons la pression sur les gouvernements, nous devons ouvrir en parallèle des négociations simultanées avec tous les pays candidats à l' exception de la Slovaquie.
|
While we maintain this pressure on governments, we should in parallel open negotiations simultaneously with all applicant states with the exception of Slovakia.
|
Last Update: 2012-03-22 |
En 1996, l' un des promoteurs a été reconnu coupable tandis que l' autre ne s' est vu infliger aucune peine.
|
In 1996 one of the property developers was found guilty and the other did not receive any sentence.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Un abonné ne demande ou ne vend de l'espace sur une compagnie aérienne que s'il lui en est fait la demande par un consommateur.
|
No subscriber may request or sell airline space unless requested to do so by a consumer.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Après avoir utilisé M. Liikanen comme cible au premier round, je comprends que l' honorable parlementaire s' en prenne maintenant au commissaire qu' il a en face de lui.
|
I appreciate that the honourable Member after having used Mr Liikanen as sparring partner in the first round, is now trying it on this Commissioner.
|
Last Update: 2012-03-22 |
L' excédent des administrations publiques a atteint 3% du PIB en 1999, soit près de 2 points de pourcentage de plus que l' année précédente, tandis que le ratio de la dette publique par rapport au PIB a lui aussi continué de s' améliorer.
|
The general government surplus reached 3% of GDP in 1999, almost 2 percentage points higher than in the previous year, while the debt-to-GDP ratio also continued to improve.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Le protocole de Kyoto est maintenant pleinement mis en œ uvre, tandis que l’ accord sur le plan d’ action de Montréal ouvre la voie à la discussion sur la future coopération internationale en matière de changements climatiques.
|
The Kyoto Protocol has now been put into full operation, while the agreement on the Montreal action plan paves the way for discussion of future international cooperation on climate change issues.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Au cours de la période considérée, les capacités de production de l'industrie communautaire sont restées inchangées, tandis que leur taux d'utilisation a lui augmenté.
|
During the period considered, the capacity of the Community industry did not change, whilst the utilisation of that capacity increased.
|
Last Update: 2009-01-01 |
L’ État fait le nécessaire pour l’ auteur du crime en lui apportant une protection juridique, tandis que la victime doit se débrouiller seule pour trouver de l’ aide.
|
All too often the fight has been carried on by means of summary judgments and expulsions, at times violating the non-refoulement principle and even denying people the right to asylum.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: bénéficiaires (French - English) | internationale (French - English)
Users are now asking for help: használható (Spanish>Romanian) | vhc (French>English) | onsdagen (Swedish>English) | se sigue persiguiendo (Spanish>French) | concessioni, licenze, marchi e similari (Italian>English) | decisine (English>Tagalog) | enviaron (Spanish>Polish) | ute (Spanish>English) | hindutan tayo? (Tagalog>English) | synpunkter (Swedish>Thai) | zmadu (English>Greek) | nel caso di (English>Italian) | arid (German>Spanish) | riktad (Swedish>Thai) | moradas (Spanish>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语