Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: traducteure    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

Traducteur

Translator

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

j'ai un traducteur

j'ai un traducteur

Last Update: 2012-05-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Traduction des enquêtes dans 75 langues par des traducteurs de langue maternelle

Survey translation in 75 languages by native speakers

Last Update: 2005-09-30
Subject: Marketing
Usage Frequency: 2
Quality:

Meilleur traducteur espanol

I like ur profile so far.

Last Update: 2011-08-04
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:

Traduction des enquêtes en 75 langues par des traducteurs de langue maternelle

Survey Translation in 75 languages by native speakers

Last Update: 2005-09-30
Subject: Marketing
Usage Frequency: 2
Quality:

1 1 1 4 | Traducteurs auxiliaires | 5.4 | p.m.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 27:01:FR:HTML

1 1 1 4 | Auxiliary translators | 5.4 | p.m.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 27:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Nombre moyen de pages traduites par traducteur (ETP)

Average number of pages translated per translator (FTE)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Traducteurs free lance -11,22 -8,90 -0,00 -20,12 -7,85 -13,45 -0,00 -8,08 -

Freelance Translators -11,22 -8,90 -0,00 -20,12 -7,85 -13,45 -0,00 -8,08 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Traducteurs internes -100,61 -40,03 -54,58 -195,22 -70,37 -60,54 -136,92 -78,41 -

Staff translators -100,61 -40,03 -54,58 -195,22 -70,37 -60,54 -136,92 -78,41 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Traducteurs free lance -11,22 -8,90 -s.o. -20,12 -35,24 -41,22 -s.o. -37,65 -

Freelance translation -11,22 -8,90 -N.A. -20,12 -35,24 -41,22 -N.A. -37,65 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) soit de confier cette tâche à des traducteurs free lance;

(b) outsources the work to freelance translators;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Traducteurs internes (révision) -5,85 -0,00 -s.o. -5,85 -18,36 -0,00 -s.o. -10,95 -

Staff translators (revision) -5,85 -0,00 -N.A. -5,85 -18,36 -0,00 -N.A. -10,95 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) la production et la productivité des différents traducteurs (SGC);

(c) the production and productivity of individual translators (SGC);

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

C'est pourquoi il y a des traducteurs.
http://www.parl.gc.ca/

That is why we have translators.
http://www.parl.gc.ca/

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Je m'excuse auprès des traducteurs pour ces expressions particulières.
http://www.europarl.europa.eu/

I apologise to the translators for using these peculiar expressions.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Selon une estimation, cela exigera 500 interprètes et traducteurs supplémentaires.
http://www.europarl.europa.eu/

According to one estimate, this will mean another 500 translators and interpreters.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Je m' excuse auprès des traducteurs pour ces expressions particulières.
http://www.europarl.europa.eu/

I apologise to the translators for using these peculiar expressions.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

On dirait que le traducteur a traduit un autre texte.
http://www.europarl.europa.eu/

It looks like the translator has translated a different text.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Qu'est-il arrivé à votre traducteur ne fonctionne plus

what happend to your translator not working anymore

Last Update: 2011-09-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Je veux aussi remercier les traducteurs.
http://www.parl.gc.ca/

I also want to thank the translators.
http://www.parl.gc.ca/

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  supplémentaires (French - English) | particulières (French - English) | productivité (French - English) | interprètes (French - English) | traducteurs (French - English)


Users are now asking for help: la vita e bella (Italian>English) | hindi kita maintindihan (Tagalog>English) | note: (English>Russian) | nehat (Kurdish>English) | bahn- und tunnelbau stolberg (German>English) | ti amo (Italian>Afrikaans) | faena (Spanish>Hebrew) | con i più cordiali saluti (Italian>Romanian) | cava (Italian>Finnish) | pines (Tagalog>English) | pagiging batang isip (Tagalog>English) | gyp (English>Swedish) | 实质性违约 (Chinese (Simplified)>English) | ricotta (Italian>English) | salam mobarake shenidam pezeshki ghabool shodi (Arabic>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语