You searched for: tu as finis de ranger tes vãªtements [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
English |
Info |
|
Last Update: 2012-01-05 |
|
Last Update: 2012-01-02 |
|
Last Update: 2012-03-27 |
|
Last Update: 2012-02-21 |
T'as même pas besoin de tuer, Joé,
|
You won't have to kill, Phil,
|
Last Update: 2009-01-01 |
Je te sais gré de tout ce que tu as fait et continueras de faire pour moi.
|
I appreciate everything that you have done and will continue to do for me.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Tu as fait état de fantasmes, tu n'as pas fait état de raisons.
|
You have stated fantasies, you have not stated reasons.
|
Last Update: 2012-02-29 |
or you have the intention to get quite brtu Farie when the school
|
Last Update: 2011-10-13 |
that you have the intention to get quite brtu when the school
|
Last Update: 2011-10-13 |
Lorsque j'ai eu besoin de toi, tu as toujours été là.
|
When I needed you, you were always there.
|
Last Update: 2009-01-01 |
" Fatuzzo, rappelle-toi que tu as 57 ans et que tu te rapproches, toi aussi, de la retraite.
|
'Mr Fatuzzo, your should remember that this is your 57th birthday and that means you are getting close to collecting your pension.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Tu as rêvé si longtemps d'obtenir le travail de tes rêves que mes félicitations pour l'avoir obtenu aujourd'hui viennent du fond du cœur.
|
You have dreamed so long of getting your dream job that my congratulations to you on now having got it are heartfelt.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Avec l'argent que tu as gagné, tu pourras améliorer ton équipement, et acheter des moulins de production qui transformeront tes récoltes en produits souhaités par le consommateur.
|
With the cash you earn in this planting game, you'll be able to upgrade your equipment and purchase production mills that can turn your harvest into the products consumers want.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Ne perds pas de temps, tu n'as que dix minutes.
|
You should move along; you only have 10 minutes.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Tu te déprécies.
|
You belittle yourself.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Boîte de rangement - V550
|
Storage box - V550
|
Last Update: 2009-01-01 |
Lorsque Chypre était encore une colonie britannique, le poète écrivit:" Tu as souvent changé de maîtres, mais tu n' as pas changé de cur".
|
When Cyprus was still a British colony, a poet wrote," Masters you have changed many, hearts you have not ".
|
Last Update: 2012-03-21 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: félicitations (French - English) | consommateur (French - English) | déprécies (French - English)
Users are now asking for help: que pasa (Spanish>French) | town centre (English>Turkish) | fungovat (Czech>French) | quoten (German>Dutch) | mindesteinwirkzeit (German>Polish) | georgianus (French>English) | ruined beauty (English>Italian) | imunoglobulina (Portuguese>Italian) | tennis (English>Turkish) | sorry (Tagalog>Cebuano) | libro (Spanish>Finnish) | alamat ng rosas with picture (Tagalog>English) | nezaščiteni (Slovenian>English) | nissan (Russian>Polish) | viggianello (Spanish>Dutch)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语