From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pas plus que celle des etats, la diplomatie de la communauté ne doit, en effet, céder à la tentation de l'impressionnisme ou du caprice médiatique.
wir können uns heute nicht ganz dem von frau breyer in zweiter lesung vertretenen standpunkt anschließen.
nous allons maintenant vers unescience qui est l’analogue de l’impressionnisme”, estime le physicien pierre-gilles de gennes tandis que, pour le philosophe michel bitbol, “lascience s’identifie plus que jamais à un déploiement du possible etmoins que jamais à une saisie immédiate de l’effectif.“ l’idée que la véritéest le but de la science ne constituait-elle pas, selon nietzsche, “lanoble illusion métaphysique” du savant ?
und jetzt gehen wir auf eine wissenschaftzu, die dem impressionismus gleicht“, meint der physiker pierre-gilles de gennes, während der philosoph michel bitbol erklärt: „die wissenschaftidentifiziert sich mehr denn je mit einer auffächerung des möglichen undweniger denn je mit dem unmittelbaren erfassen dessen, was ist.“ ist nichtdie vorstellung, wonach die wahrheit das ziel der wissenschaft ist, wie nietzsche meinte, „die edle metaphysische illusion“ der gelehrten?