You searched for: je maise a la moiso [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
German |
Info |
Mais je peux également dire que l' euro a en fait besoin de la Suède.
|
Gleichzeitig meine ich auch, dass der Euro Schweden braucht.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mais, en toute honnêteté, je dois dire qu' Israël a droit à la sécurité.
|
Aber, ganz ehrlich, Israel hat ein Recht auf Sicherheit.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je sais que cette tâche n’ a pas été facile, mais le résultat en vaut la peine.
|
Ich weiß, dass es eine schwierige Aufgabe war, aber sie war es wert.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mais je reconnais qu' il y a une dimension européenne à la question de l' ordre public.
|
Ich räume allerdings ein, dass es bei der Frage der öffentlichen Ordnung auch eine europäische Dimension gibt.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je pensais que le commissaire allait me décevoir mais, comme je comme je grimaçais, il a cité la date du 29 mai.
|
Ich dachte schon, der Herr Kommissar würde mich enttäuschen, und als ich gerade das Gesicht verzog, nannte er uns den Termin, 29. Mai.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je sais que cela contrariera M. Wijsenbeek, qui a déjà qualifié cette théorie de stupide, mais, moi, je la confirme.
|
Mir ist bewußt, daß ich damit Herrn Wijsenbeek Kummer bereite, der diese Theorie bereits als Unsinn abgetan hat, aber ich wiederhole sie dennoch.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je veux bien vous donner la parole, mais cela n' a pas beaucoup de sens.
|
Ich würde Ihnen gerne das Wort erteilen, aber das hat nicht viel Sinn.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je me montre souvent critique envers la Commission européenne, mais je pense que cette fois elle a fait un pas dans la bonne direction.
|
Häufig kritisiere ich sie, doch heute glaube ich, sie hat einen Schritt in die richtige Richtung unternommen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je pense que la démarche n' a pas été mauvaise, mais plutôt fructueuse.
|
Ich denke, das war nicht schlecht, und es war fruchtbar.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mais je suis très déçu de la manière dont le Conseil a traité ce sujet.
|
Ich bedauere zutiefst, wie der Rat mit diesem Thema umgesprungen ist.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je souhaiterais en connaître la date, mais elle n' a pas encore été fixée.
|
Dafür wüßte ich gern den Termin, doch den gibt es sicher nicht.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je disais que la coordination est nécessaire, mais je pense qu' il n' y a aucune raison pour que cela s' oppose à la subsidiarité.
|
Ich sagte, die Koordinierung sei notwendig, aber ich glaube, daß sich dies nicht gegen die Subsidiarität richten muß.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mais il y a nécessairement un problème ou alors je ne comprends plus la directive européenne.
|
Es muss aber offensichtlich ein Problem geben, denn ansonsten würde ich die europäische Richtlinie nicht mehr verstehen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je n' ai pas compris pourquoi la majorité a rejeté la deuxième partie de l' amendement 49, mais c' est ce qu' elle a fait.
|
Ich verstehe nicht, warum die Mehrheit den zweiten Teil des Änderungsantrags Nr. 49 abgelehnt hat, doch das ist geschehen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je partage ces préoccupations mais la Commission a fait d' excellents progrès ces derniers mois.
|
Ich teile diese Bedenken, aber die Kommission hat in den letzten Monaten ausgezeichnete Fortschritte erzielt.
|
Last Update: 2012-03-23 |
La lettre n' est pas datée, mais je suppose qu' elle a été émise hier.
|
Dieses Schreiben trug kein Datum, aber ich nehme an, dass es gestern verfasst wurde.
|
Last Update: 2012-03-23 |
M. Bethell a raison: je n' ai pas parlé de la Russie, mais de la Tchétchénie.
|
Sie, verehrter Herr Bethell, haben Recht, ich habe Russland nicht erwähnt, aber ich habe Tschetschenien angeführt.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mais je peux rappeler que la procédure a été entamée conformément aux règles établies par le Traité.
|
Ich kann Ihnen jedoch versichern, daß das Verfahren gemäß den Vertragsvorschriften eingeleitet wurde.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je suis désolée de retarder la procédure, Madame la Présidente, mais il y a une autre possibilité.
|
Es tut mir leid, daß ich die Dinge verzögere, Frau Präsidentin, aber es gibt eine andere Möglichkeit.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: préoccupations (French - German) | subsidiarité (French - German)
Users are now asking for help: ejecutivamente (Spanish>Hebrew) | teen (Turkish>English) | maipagbibili (Tagalog>English) | rce (Spanish>Swedish) | desire (Tamil>English) | firefox (Turkish>Czech) | sorti (French>Spanish) | emettere suoni (Italian>French) | elfici (Italian>French) | conozco (Spanish>English) | elzer (Italian>French) | bb bakit hindi ka magreply kaagad busy kaba bb (Tagalog>English) | mums (Swedish>Latin) | vachement (English>Italian) | he was on his way (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语