You searched for: procédure d?arrêt [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
German |
Info |
|
Last Update: 2012-03-22 |
Absetzen
|
Last Update: 2012-04-12 |
Procédure
|
Verfahren der
|
Last Update: 2012-04-12 |
Cette dimension doit également faire partie de la procédure dans le cadre du mandat d’ arrêt européen.
|
Auch das muss ein Bestandteil des Verfahrens nach dem Europäischen Haftbefehl sein.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Or, aucune procédure de demande d' aide n' a encore été engagée, ce qui suscite des craintes quant à un éventuel arrêt du financement.
|
Bislang ist kein neues Antragsverfahren eingeleitet worden. Daher wird befürchtet, dass die Finanzierung eingestellt werden könnte.
|
Last Update: 2012-03-23 |
En soi, cela ne justifie l’ arrêt de la procédure.
|
Das ist jedoch noch kein Grund, den Prozess einzustellen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
En suivant cette procédure, aucun effet rebond (aggravation des symptômes au-delà de leur intensité initiale après arrêt du traitement) n’ a été constaté.
|
Mit dieser Vorgehensweise wurde kein Rebound (Verschlimmerung der Symptome über die ursprüngliche Intensität hinaus nach Absetzen der Behandlung) beobachtet.
|
Last Update: 2012-04-12 |
J' ai cru comprendre que la procédure de mise en adjudication n' était pas encore arrêtée.
|
Ich habe gehört, daß das Ausschreibungsverfahren noch nicht einmal abgeschlossen ist.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Dans le cas de la décision-cadre, la procédure décisionnelle a déjà été arrêtée à la conférence intergouvernementale de Nice.
|
Das Entscheidungsverfahren hinsichtlich des Rahmenprogramms ist bereits auf der Regierungskonferenz von Nizza vereinbart worden.
|
Last Update: 2012-03-23 |
La législation en matière de mandat d’ arrêt a pour objectif d’ accélérer la mise en œ uvre de certaines procédures.
|
Die Rechtsvorschriften zum Haftbefehl dienen dazu, die Umsetzung bestimmter Verfahren zu beschleunigen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Cela dit, je voudrais m' arrêter sur deux points concrets concernant les orientations en vue de la procédure budgétaire 2000.
|
Nach diesen Vorbemerkungen möchte ich auf zwei konkrete Punkte im Zusammenhang mit den Leitlinien für den Haushalt 2000 eingehen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Peut-être que, comme je l' ai dit auparavant, il conviendrait d' arrêter une définition avant de régler la procédure.
|
Vielleicht müsste man, wie ich bereits sagte, erst genau die Definition und erst dann das Verfahren unter die Lupe nehmen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je m' arrête encore sur certains aspects cruciaux de cette procédure budgétaire pour parler en quelques mots des bases légales.
|
Ich will noch auf einige Dreh- und Angelpunkte dieses Haushaltsverfahrens eingehen. Einige Worte zu den Rechtsgrundlagen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Les modalités de transmission des résultats peuvent être arrêtées conformément à la procédure visée à l' article 11, paragraphe 2.
|
Die praktischen Modalitäten der Übermittlung der Ergebnisse können gemäß dem in Artikel 11 Absatz 2 genannten Verfahren festgelegt werden.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Néanmoins, l' amendement proposé ici simplifie trop les modalités, qui doivent être arrêtées par la procédure du comité de gestion.
|
Der hier vorgeschlagene Änderungsantrag vereinfacht die Modalitäten, die im Wege des Verwaltungsausschußverfahrens festgeschrieben werden müssen, jedoch zu sehr.
|
Last Update: 2012-03-23 |
C’ était un résultat direct du mandat d’ arrêt européen; avant cela, une telle procédure aurait pu prendre des années.
|
Dies ist eindeutig dem Europäischen Haftbefehl zu verdanken; früher hätte es Jahre dauern können.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Une liste de questions a été adoptée le jour même et envoyée au demandeur, ce qui a arrêté le calendrier de la procédure.
|
An diesem Tag wurde eine Fragenliste verabschiedet und dem Antragsteller übermittelt, wodurch das Verfahren angehalten wurde.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Dans ce cas, nous pensons que l' extradition dans sa forme traditionnelle, et non le mandat d' arrêt européen, devrait être la procédure normale.
|
In einem solchen Fall muss unserer Meinung nach in der Regel die Auslieferung in ihrer herkömmlichen Form und nicht der Europäische Haftbefehl zur Anwendung kommen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Des dispositions d' application relatives aux modalités de cette transmission peuvent être arrêtées conformément à la procédure visée à l' article 11, paragraphe 2.
|
Die Durchführungsbestimmungen für eine solche Datenübermittlung können nach dem in Artikel 11 Absatz 2 genannten Verfahren erlassen werden.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: intergouvernementale (French - German) | traditionnelle (French - German) | conformément (French - German) | orientations (French - German)
Users are now asking for help: vámfelhatalmazási (Italian>German) | jupe (French>English) | afzitten (Dutch>German) | autoarticolato (Italian>French) | ventola soffiante (Italian>English) | liable (English>Arabic) | apparecchiature (Italian>Estonian) | so let?s set the world on fire (English>Italian) | voi sapete parlare italiano (Italian>German) | enancjomer (Polish>English) | trimãƒâ©thyl (French>English) | tripletta (Italian>English) | can you give me a better price (English>Italian) | thanks to anyone who wants to post a comment (English>Italian) | vista edificio lato pesaro (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语