You searched for: que tout a commencé [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
German |
Info |
C' est alors que tout a commencé.
|
Damals trat das Phänomen erstmals auf.
|
Last Update: 2012-03-23 |
On voit bien ici que tout le processus a commencé trop tard.
|
Hier sieht man, dass der ganze Prozess zu spät begonnen hat.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Tout a commencé comme cela au Liban.
|
Auch im Libanon hat alles so begonnen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Cela fait trois ans que la discussion a commencé.
|
Diese Diskussion begann vor drei Jahren.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Tout a commencé sur un chantier naval polonais.
|
Auf einer Werft in Polen fing alles an.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Tout cela a en effet commencé à Dublin en 1990.
|
Begonnen hatte das Ganze tatsächlich mit Dublin im Jahre 1990.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Premièrement, nous ne devons pas oublier comment tout cela a commencé.
|
Erstens dürfen wir nicht vergessen, weshalb das alles begonnen hat.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Vous ne pouviez pas y penser il y a un an ou deux, lorsque tout a commencé?
|
Konntet Ihr nicht vor ein-zwei Jahren daran denken, als sie zu uns kamen?
|
Last Update: 2012-03-23 |
Sans prétendre, bien au contraire, que tout était pour le mieux, elle a commencé par adopter une attitude auto-critique.
|
Sie versucht nicht vorzugeben, daß alles in Ordnung sei. Sie hat die Selbstkritik zum Ausgangspunkt gemacht.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Pour tout cela, on a commencé à parler du besoin d' augmenter les crédits militaires.
|
Um all das finanzieren zu können, hat man begonnen, vom wachsenden Bedarf an Haushaltsmitteln für militärische Zwecke zu reden.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ce débat a commencé ce matin, mais nous n’ étions que quatre.
|
Eine solche Debatte wurde heute Vormittag begonnen, aber da waren nur vier von uns anwesend.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Avant tout, je tiens à vous dire que l' heure des questions a commencé à l' heure prévue.
|
Zunächst darf ich Ihnen mitteilen, daß die Fragestunde pünktlich auf die Minute begonnen hat.
|
Last Update: 2012-03-23 |
À mesure que le dégoût de la guerre s' est installé, tout le monde a commencé a réaliser que la violence n' amenait rien de bon.
|
Als die Kriegsmüdigkeit einsetzte, begannen sich alle voll und ganz der Tatsache gewahr zu werden, daß Gewalt nirgendwohin führt.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Nous devons nous tendre la main en toute amitié car cela fait neuf longues années que le mur de Berlin a commencé à s' écrouler.
|
Wir müssen unsere Hand freundschaftlich ausstrecken, denn seit dem Fall der Berliner Mauer sind bereits neun lange Jahre vergangen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Nous n’ avons pas utilisé de programmes de l’ UE: tout a commencé avant que le Royaume-Uni rejoigne ce que l’ on appelait alors la Communauté européenne.
|
Dazu haben wir keine EU-Programme in Anspruch genommen. All das begann, bevor das Vereinigte Königreich der EG beigetreten ist.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Tout d'abord, j' approuve ce que M. Caccavale vient de dire: le commissaire parle alors que le débat n' a même pas commencé.
|
Erstens unterstütze ich, was von Herrn Caccavale soeben gesagt wurde, nämlich daß das Kommissionsmitglied zu einem Zeitpunkt spricht, da die Aussprache noch nicht einmal begonnen wurde.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Tout indique, Madame le Président, que cette nouvelle institution parlementaire créée dans les accords de Maastricht a commencé de s' engager dans la bonne direction.
|
Alles deutet darauf hin, Frau Präsidentin, daß diese neue parlamentarische Institution, die mit den Maastrichter Vereinbarungen ins Leben gerufen wurde, sich in der richtigen Richtung entwickelt.
|
Last Update: 2012-03-23 |
M. Bowis a commencé son discours en disant: "Qui a la santé a l’ espoir et qui a l’ espoir a tout".
|
Herr Bowis hat seine Einführungen damit begonnen zu sagen: Wer Hilfe hat, hat Hoffnung, und wer Hoffnung hat, hat alles.
|
Last Update: 2012-03-03 |
M. Bowis a commencé son discours en disant:" Qui a la santé a l’ espoir et qui a l’ espoir a tout".
|
Herr Bowis hat seine Einführungen damit begonnen zu sagen: Wer Hilfe hat, hat Hoffnung, und wer Hoffnung hat, hat alles.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Cela peut se produire à tout moment et c’ est alors que tout commence à se détricoter.
|
Das kann jederzeit geschehen und an diesem Punkt beginnt das Ganze sich zu entwirren.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: premièrement (French - German) | communauté (French - German)
Users are now asking for help: reduced (Czech>Greek) | doesn?t commit adultery (English>Tagalog) | rhododendron rosterianum (Danish>Portuguese) | autoantígenos (Spanish>English) | komplementaritu (Czech>Polish) | desarrollo de nuevos proveedores (Spanish>English) | please specify a keyword from 3 to 100 characters (English>Italian) | hairdressing (English>Portuguese) | all (English>German) | antirracistas (Spanish>English) | olives (French>Czech) | other members may view your highscores (English>Italian) | chanta (Spanish>English) | ritmo (English>Italian) | bulutong (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语