You searched for: responsabilité sans faute [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
German |
Info |
-Der Hersteller haftet unabhängig von seinem Verschulden.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Certains estiment que la responsabilité sans faute s’ impose.
|
Wir sollten jedoch meines Erachtens nicht vergessen, dass wir in dem Vorschlag, den wir heute Abend diskutieren, eine ‚ Haftung ohne Verschulden’ einführen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Il faut une responsabilité politique!
|
Es ist eine politische Verantwortung erforderlich!
|
Last Update: 2012-03-23 |
En annexe I sont reprises les différentes activités économiques qui émargent au principe de la responsabilité sans faute.
|
In Anhang I werden die verschiedenen Wirtschaftsaktivitäten angeführt, die uneingeschränkt unter den Haftungsgrundsatz fallen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
On peut très bien être responsable sans avoir commis de faute.
|
Man kann sehr wohl Verantwortung für etwas tragen, ohne daran schuld zu haben.
|
Last Update: 2012-03-23 |
L' on peut très bien être responsable sans avoir commis de faute.
|
Man kann sehr wohl die Verantwortung für etwas tragen, ohne schuld daran zu haben.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Il ne faut pas confondre faute et responsabilité.
|
Man muß zwischen Schuld und Verantwortung unterscheiden.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Il s' agit d' un texte extrêmement important qui met en place un régime communautaire de responsabilité sans faute, pour lequel la seule mise sur le marché d' un produit compte.
|
Es handelt sich hierbei um einen sehr wichtigen Rechtstext zur Einführung einer gemeinschaftlichen Regelung der verschuldensunabhängigen Haftung, für die allein das Inverkehrbringen eines Erzeugnisses ausschlaggebend ist.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, l' extension de la responsabilité sans faute, telle que proposée par la Commission, mérite notre soutien sans réserve.
|
Herr Präsident, Herr Kommissar, sehr geehrte Kollegen! Die von der Kommission vorgeschlagene Ausdehnung der Haftung unabhängig vom Verschulden genießt unsere uneingeschränkte Unterstützung.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Je pense cependant que nous ne devons pas oublier que, dans la proposition dont nous discutons ce soir, nous introduisons une" responsabilité sans faute". Certains estiment que la responsabilité sans faute s’ impose.
|
Wir sollten jedoch meines Erachtens nicht vergessen, dass wir in dem Vorschlag, den wir heute Abend diskutieren, eine ‚ Haftung ohne Verschulden’ einführen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Rappelons que, dans le système de responsabilité sans faute, ce qui compte c' est l' acte de mettre un produit sur le marché; il ne s' agit pas de trouver des coupables mais des responsables.
|
Denn bei der verschuldensunabängigen Haftung ist bekanntermaßen der entscheidende Akt das Inverkehrbringen eines Produktes; es geht nicht darum, die Schuldigen, sondern vielmehr die Verantwortlichen zu finden.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Démesurées, car on ne peut tout simplement pas bouleverser des règles de responsabilité sans faute sans avoir au préalable réalisé une étude d' impact sur l' ensemble des secteurs concernés et sur le niveau de protection des consommateurs.
|
Maßlos deshalb, weil man ganz einfach nicht die Vorschriften zur verschuldensunabhängigen Haftung umkrempeln kann, ohne zuvor eine Studie hinsichtlich der Auswirkungen auf alle betroffenen Bereiche und über das Schutzniveau für die Verbraucher angestellt zu haben.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Il nous faut, en matière de responsabilité, des dispositions s' appliquant à tous ceux qui occasionnent des dommages environnementaux, sans exception.
|
Wir brauchen Haftungsbestimmungen, die alle Verursacher von Umweltschäden in die Pflicht nehmen, ohne Ausnahme.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Bruxelles était sans responsables.
|
In Brüssel war kein Zuständiger erreichbar.
|
Last Update: 2012-03-23 |
On ne peut toutefois- nonobstant l' importance de poursuites judiciaires efficaces dans ce domaine- s' éloigner du principe de la responsabilité pénale et postuler une responsabilité sans faute et à cet égard, le rapport va dans la bonne direction.
|
Dennoch darf man sich ungeachtet der Bedeutung einer effizienten Strafverfolgung in diesem Bereich nicht vom schuldstrafrechtlichen Prinzip entfernen und eine Erfolgshaftung postulieren. Der Bericht geht daher den richtigen Weg.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Le système de responsabilité sans faute fixé par les conventions internationales CLC/ FIPOL présente l' avantage pour les victimes de désigner un responsable qui doit être assuré et de créer un fonds d' indemnisation qui, en théorie, est immédiatement mobilisable en cas de pollution.
|
Das von den internationalen CLC-/IOPC-Übereinkommen eingeführte System der Gefährdungshaftung ist insofern für die Opfer vorteilhaft, dass es einen Verantwortlichen benennt, der sich versichern muss und einen Entschädigungsfonds errichtet, der im Falle eines Umweltschadens theoretisch sofort mobilisierbar ist.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Si le Conseil tient absolument à assumer seul cette responsabilité- nous autres les parlementaires étant en effet écoutés poliment, sans plus- il faut qu' il soit conscient de ce rôle et de cette responsabilité.
|
Wenn nun der Rat unbedingt allein für diesen Bereich verantwortlich bleiben möchte- das Europäische Parlament wird nämlich lediglich höflich angehört-, dann muss er sich dieser seiner Rolle und Verantwortung auch bewusst sein.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Edith Müller a eu tout à fait raison de faire remarquer que, dans certains cas et sans vouloir bien sûr mener une chasse aux sorcières, lorsqu' il y a responsabilité, il faut tenir compte de cette responsabilité.
|
Edith Müller hatte völlig recht, wenn sie sagt, daß in bestimmten Fällen, ohne natürlich eine Hexenjagd zu veranstalten, Verantwortung, wo es sie gibt, auch getragen werden muß.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Depuis la mise en oeuvre de cette directive, toute personne victime d' un produit défectueux a droit à être dédommagée par le producteur, sans qu' il lui faille prouver la négligence, la faute ou la responsabilité de ce dernier.
|
Wer Opfer eines fehlerhaften Produkts geworden ist, hat seit der Richtlinie Anspruch auf Schadensersatz von seiten des Produzenten, ohne Fahrlässigkeit, Fehler oder Schuld des Produzenten beweisen zu müssen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Déjà, le sort s' est acharné sur eux sans qu' ils soient responsables, faut-il les handicaper davantage par une couverture-assurance trop faible?
|
Sie sind schon ohne Schuld schwer vom Schicksal getroffen, so daß sie nicht noch zusätzlich durch einen zu geringen Versicherungsschutz benachteiligt werden dürfen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: environnementaux (French - German) | internationales (French - German) | parlementaires (French - German)
Users are now asking for help: lpow (English>Spanish) | tegur (Malay>English) | neat (English>Spanish) | fireworks (English>Greek) | toxica (Spanish>English) | turbidometry (English>Portuguese) | sanayii (English>Czech) | andromeda (English>French) | mimics (English>Greek) | lessons are conducted exclusively in english (English>Spanish) | pharyngitis (English>Hindi) | popolare (Italian>Latvian) | primi (Italian>Latvian) | is (Dutch>German) | we would be very grateful if you could (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语