Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a montréal, le "système" de corruption fonctionnait rondement.
in montreal funktionierte das "system" der korruption reibungslos.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous espérons que les procédures de signature et de ratification seront rondement menées.
ein rassischer stützpunkt in lettland hätte die aufgabe, zu beobachten, was bei uns in däne-. mark vor sich geht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous attachons de l'importance à ce que ces dis cussions soient engagées et menées rondement.
vorschläge auszuarbeiten, die unsere gemeinschaft zum fortschritt veranlassen und politisch bereichern können.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons finalement trouvé un bon compromis sur tous les points litigieux et cela démontre également que la présidence autrichienne du conseil a rondement mené les négociations.
dass wir darüber hinaus letztlich in allen strittigen punkten zu einem guten kompromiss gefunden haben, spricht aber auch für die gute verhandlungsführung der österreichischen ratspräsidentschaft.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sous l'impulsion de la commission, la coordination des systèmes occidentaux au sein du groupe des 24 a été rondement menée depuis le sommet de paris.
dank des impulses der kommission wurde die koordinierung westlicher systeme innerhalb des „clubs der 24" seit dem pariser gipfel aktiv verfolgt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
d'autant que, dans le même temps, les négociations pour supprimer les armes chimiques et réduire les armes convention nelles peuvent être menées plus rondement.
zumal gleich zeitig die verhandlungen zur abschaffung der chemischen waffen und zur reduzierung der konventionellen waffen zügiger geführt werden können.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un euro solide et stable est en vue grâce à un pacte de stabilité et de croissance rondement ficelé. grâce à la mise en concordance de la structure dʼ un nouveau mécanisme de cours du change avec le cadre légal de lʼ euro.
aufgrund eines entsprechenden paktes für stabilität und wirtschaftliches wachstum, aufgrund einer über die struktur eines neuen wechselkursmechanismus und den rechtsrahmen für den euro bestehenden Übereinstimmung ist ein solider und stabiler euro in sicht.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
si les députés souhaitent que cette étape du programme soit menée rondement, ils devront accepter l'idée qu'elle se déroule cette année selon un schéma assez simple.
weshalb fand unter dem ratsvorsitz des vereinigten königreichs nur eine einzige tagung des rats der sozialminister statt?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la différence avec le rapport au fond réside dans une simple question de détail, compréhensible dans le cadre d' une négociation parlementaire rondement menée d'ailleurs par le rapporteur m. ferber.
der unterschied zum grundlagenbericht ist eine einfache detailfrage, die sich im rahmen der übrigens von herrn berichterstatter ferber sehr gut geführten parlamentarischen verhandlungen leicht verständlich wird.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
böge (ppe). — (de) monsieur le président, mesdames, messieurs, je voudrais tout d'abord remercier très chaleureusement nos deux rapporteurs pour la qualité technique et la précision de leurs travaux, et je constate que les débats et le vote en commission des budgets ont été menés rondement, dans un esprit très constructif.
blot (dr). - (fr) herr präsident, liebe kolleginnen und kollegen, ich möchte herrn lamassoure und frau theato zu der technischen qualität ihrer berichte beglückwünschen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: