Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Écoute ton corps...
hör auf deinen körper...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un slogan (« bouge ton corps, muscle ta tête ») et un logo accompagneront un ensemble de près de 200 manifestations et événements.
ein motto („bewegung für körper und geist“) sowie ein passendes logo werden nahezu 200 veranstaltungen begleiten.
ton oeil est la lampe de ton corps. lorsque ton oeil est en bon état, tout ton corps est éclairé; mais lorsque ton oeil est en mauvais état, ton corps est dans les ténèbres.
das auge ist des leibes licht. wenn nun dein auge einfältig ist, so ist dein ganzer leib licht; so aber dein auge ein schalk ist, so ist auch dein leib finster.
je livre gratuitement au pillage tes biens et tes trésors, a cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.
ich will aber zuvor euer gut und eure schätze zum raub geben, daß ihr nichts dafür kriegen sollt, und das um aller eurer sünden willen, die ihr in allen euren grenzen begangen habt.
dirige tout ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d'allah un jour qu'on ne peut repousser.
richte also dein antlitz auf den beständigen glauben, bevor der tag kommt, an dem es gegen allah keine wehr gibt.
jésus lui répondit: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
jesus aber sprach zu ihm: "du sollst lieben gott, deinen herrn, von ganzem herzen, von ganzer seele und von ganzem gemüte."
comme je ne pouvais pas me glisser à l'intérieur pour voir ce qui n'allait pas, il a fallu que j'utilise une machine capable de prendre des images du dedans de ton corps.
da ich schließlich nicht in deinen arm hineinkriechen kann, um nachzusehen, was nicht in ordnung ist, mußte ich ein spezielles gerät verwenden, mit dem man fotos vom inneren des körpers machen kann. dieses gerät heißt röntgengerät.
et: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force.
und du sollst gott, deinen herrn, lieben von ganzem herzen, von ganzer seele, von ganzem gemüte und von allen deinen kräften." das ist das vornehmste gebot.
c`est de là aussi que tu chercheras l`Éternel, ton dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme.
wenn du aber daselbst den herrn, deinen gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wenn du ihn wirst von ganzem herzen und von ganzer seele suchen.