You searched for: tu n?apas volu [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
German |
Info |
|
Last Update: 2012-02-25 |
|
Last Update: 2011-08-29 |
Tu n' en utilises quand même pas?"
|
Du besitzt nicht etwa solche Implantate?"
|
Last Update: 2012-03-23 |
Karlheinz, tu dis n' importe quoi!
|
Das ist totaler Quatsch, Karlheinz!
|
Last Update: 2012-03-23 |
|
Last Update: 2011-03-03 |
Les connais-tu?
|
Kennst du sie?
|
Last Update: 2012-03-23 |
Tu as raison!
|
Ja, Du hast Recht!
|
Last Update: 2012-03-23 |
N' allons-nous pas tuer des emplois sans améliorer la situation sanitaire?
|
Werden wir damit nicht Arbeitsplätze vernichten, ohne die Situation im Gesundheitsbereich zu verbessern?
|
Last Update: 2012-03-23 |
Nous connaissons tous le dicton" si tu ne sais pas où tu vas, tu n' y arriveras pas".
|
Wir alle kennen die Redensart, derzufolge man nicht ankommt, wenn man nicht weiß, wohin man geht.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Lorsque Chypre était encore une colonie britannique, le poète écrivit:" Tu as souvent changé de maîtres, mais tu n' as pas changé de cur".
|
Als Zypern noch eine britische Kolonie war, schrieb der Dichter:" Du hast sehr oft deine Herren gewechselt, dein Herz aber hat sich nicht gewandelt."
|
Last Update: 2012-03-23 |
N’ y a-t-il pas là un paradoxe que de tuer des animaux pour en tuer « humainement » d’ autres?
|
Ist es nicht paradox, dass Tiere getötet werden, um andere Tiere „ human“ zu töten?
|
Last Update: 2012-03-23 |
Non, le nucléaire ne tue pas plus que n' a tué ou que ne tue encore une source classique comme le charbon.
|
Nein, die Kernenergie hat nicht mehr Tote zur Folge als eine solch klassische Energiequelle wie die Kohle verursacht hat und noch verursacht.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Nous n' avons absolument pas besoin d' une harmonisation, car nous avons une éthique commune selon laquelle: tu ne tueras point!
|
Wir brauchen überhaupt nicht zu harmonisieren, denn wir haben eine gemeinsame Ethik, die zumindest lautet: Du sollst nicht töten!
|
Last Update: 2012-03-23 |
|
Last Update: 2010-07-13 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ce n’ est pas tuer et mourir, mais vivre et laisser vivre.
|
Es heißt nicht mehr töten und getötet werden, sondern leben und leben lassen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: harmonisation (French - German) | connaissons (French - German) | améliorer (French - German)
Users are now asking for help: attraversavano (Italian>English) | joÃo jacinto tomÉ sa (Portuguese>English) | zwavelzuurfabriek (Dutch>English) | vooruitkomen (Dutch>English) | dot (French>English) | vliegtuigonderhoud (Dutch>English) | wedstrijdnummer (Dutch>English) | compensate (English>Lithuanian) | kosteneffectieve (Dutch>Spanish) | applicable (Dutch>French) | widow (English>Tagalog) | but it doesn?t matter (English>Russian) | palmae (Latin>Spanish) | blanche (Italian>Spanish) | zoete witte wijn (Dutch>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语