Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en août, 39.000 personnes bénéficiaient du programme.
Τον Αύγουστο συμμετείχαν στο πρό γραμμα 39.000 άτομα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en septembre, 94.000 jeunes bénéficiaient du programme.
Τον Σεπτέμβριο, το πρόγραμμα αυτό κάλυψε 94.000 άτομα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en 1999, quelque 9 000 d'entre eux en bénéficiaient.
Το 1999 έλαβαν ενίσχυση από το comenius περίπου 9 000 από τα ιδρύματα αυτά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au 31 décembre 1993, 93 854 handicapés bénéficiaient de cette prestation.
Ενίσχυση για μετακινήσεις και μεταφορές.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du pont et ici bénéficiaient également de plusieurs autres avantages concurrentiels :
Η du pont και η ici είχαν επίσης και άλλα ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα όπως:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a abouti à une perte de valeur relative des préférences dont bénéficiaient les pays acp.
έκαναν τις προτιμήσεις των χωρών ΑΚΕ να χάσουν τη σχετική τους αξία.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il en est ressorti que les recommandations en question bénéficiaient d'un large soutien.
Από τις συζητήσεις αυτές κατέστη εμφανές ότι υπήρχε ευρεία υποστήριξη για τις κύριες συστάσεις ως προς την πρώτη οδηγία.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les passagers effectuant des circuits à forfait bénéficiaient ainsi de la même protection que les autres.
Με τον τρόπο αυτό οι επιβάτες για οργανωμένα ταξίδια θα προστατεύονταν εξίσου με τους λοιπούς επιβάτες.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
consentir les mêmes conditions d'emploi que celles dont ils bénéficiaient chez leur précédent employeur.
Επί του προδικαστικού ερωτήματος οικείων γραμμών λεωφορείου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beaucoup de ces concentrations avaient des effets transfrontaliers significatifs mais ne bénéficiaient pas du système du guichet unique.
Πολλές από αυτές τις συγκεντρώσεις είχαν σημαντικό διασυνοριακό αντίκτυπο, αλλά δεν επωφελούνταν από την αρχή της μονοαπευθυντικότητας.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cellesci ne bénéficiaient plus du rabais de 12,5 % accordé aux pilules commercialisées et consommées au royaumeuni.
Τα τελευταία δεν τυγχάνουν πλέον της έκπτωσης 12,5% η οποία εφαρμόζεται στα χάπια η εμπορία και η κατανάλωση των οποίων γίνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a cette même date, 46 agents bénéficiaient des dispositions en vigueur à la banque en matière de travail à temps partiel.
Την ίδια ημερομηνία, 46 γυναίκες έκαναν χρήση της προσφερόμενης αττό την Τράπεζα δυνατότητας να εργάζονται με μειωμένο ωράριο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ce cas, seuls les établissements de crédit qui détenaient les actifs échangés dans les apports initiaux bénéficiaient du système de réalignement.
Σ’ αυτή την περίπτωση, οι μοναδικοί δικαιούχοι του καθεστώτος αναπροσαρμογής ήταν τα πιστωτικά ιδρύματα που κατείχαν τα στοιχεία ενεργητικού που είχαν ανταλλαγεί στις αρχικές εισφορές.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
plus précisément, les quatre producteurs-exportateurs ou groupes de producteurs-exportateurs bénéficiaient de régimes fiscaux privilégiés.
Ειδικότερα, οι τέσσερις παραγωγοί-εξαγωγείς ή όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων επωφελήθηκαν από ευνοϊκά φορολογικά καθεστώτα.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet, les deux-tiers des exportations birmanes agricoles et industrielles bénéficiaient jusqu'alors de réductions tarifaires.
Πράγματι, τα δύο τρίτα των γεωργικών και βιομηχανικών εξαγωγών της Βιρμανίας έχαιραν μέχρι τότε δασμολογικών μειώσεων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
au tout début du projet européen, seuls les travailleurs bénéficiaient du droit à la libre circulation (article 39 du traité ce).
Στις αρχές της εφαρμογής του σχεδίου για την Ευρώπη, μόνον οι εργαζόμενοι επωφελούντο από την ελεύθερη κυκλοφορία (άρθρο 39 της συνθήκης ek).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bénéficiaient également d'accords d'association ou de coopération, la turquie, malte, chypre, la yougoslavie et israël.
Η επιτροπή θα ασχολείται με τις πολιτικές πτυχές των σχέσεων με τους άλλους διεθνείς οργανισμούς και τις τρίτες χώρες, τα προβλήματα των δικαιωμάτων του ανθρώπου σε τρίτες χώρες καθώς και με τις συμφωνίες προσχώρησης ή σύνδεσης με άλλες ευρωπαϊκές χώρες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comme lors des élargissements précédents, les nouveaux États membres bénéficient considérablement des transferts de l'ue, et ils en bénéficiaient déjà avant l'adhésion.
Όπως και σε προηγούμενες διευρύνσεις, τα νέα κράτη μέλη επωφελούνται ευρέως εισροών από την ΕΕ ήδη πριν από την ένταξη.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
au moment de la soumission du rapport d’étude, tous les patients encore inclus dans l’étude bénéficiaient d’un suivi minimum de 27 mois.
Κατά το χρόνο της αναφοράς, όλοι οι συμμετέχοντες ασθενείς υποβάλλονταν σε παρακολούθηση για τουλάχιστον 27 μήνες.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
grâce à ce règle ment, les droits de pêche dont bénéficiaient jusqu'alors ces deux nouveaux pays membres s'étendent à l'ensemble de la communauté.
Χάρη στη διευθέτηση αυτή, τα μέχρι τούδε δικαιώματα αλιείας των δύο νέων χωρών μελών επεκτείνονται στο σύνολο της Κοινότητας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: