Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: faire reculer    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Greek

Info

Je pense que nous sommes parvenus à faire reculer un peu cet aspect.
http://www.europarl.europa.eu/

Νομίζω ότι κατορθώσαμε να επαναφέρουμε κάπως αυτό το σημείο.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Il va aussi approfondir l' union politique et faire reculer les nationalismes guerriers.
http://www.europarl.europa.eu/

Θα εμβαθύνει, επίσης, την πολιτική ένωση και θα συμβάλει στην εξασθένιση των πολεμοχαρών εθνικισμών.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Il va aussi approfondir l'union politique et faire reculer les nationalismes guerriers.
http://www.europarl.europa.eu/

Θα εμβαθύνει, επίσης, την πολιτική ένωση και θα συμβάλει στην εξασθένιση των πολεμοχαρών εθνικισμών.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Je comprends donc très bien ce besoin de faire reculer la bureaucratie et les complications excessives.
http://www.europarl.europa.eu/

Κατανοώ λοιπόν πολύ καλά την ανάγκη μείωσης της γραφειοκρατίας και της υπερβολικής πολυπλοκότητας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

La seule façon de faire reculer de mauvaises idées c'est d'en exprimer d'autres.
http://www.europarl.europa.eu/

Και τέλος η δημόσια συζήτηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Le droit de vote doit être élargi aux ressortissants extra-communautaires si on veut faire reculer la xénophobie et le racisme en Europe.
http://www.europarl.europa.eu/

Το δικαίωμα ψήφου πρέπει να επεκταθεί στους εξωκοινοτικούς υπηκόους, εάν θέλουμε να υποχωρήσουν η ξενοφοβία και ο ρατσισμός στην Ευρώπη.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Mais il est clair que si nous ne sortons pas de notre train-train, la croissance ne sera pas suffisante pour faire reculer le chômage.
http://www.europarl.europa.eu/

Ωστόσο, είναι σαφές πως αν δεν βγούμε από την μονοτονία μας, δεν θα υπάρξει επαρκής μεγέθυνση προκειμένου να υποχωρήσει η ανεργία.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Nous gagnerions beaucoup- l' humanité gagnerait beaucoup- à faire reculer la souffrance qui règne dans les camps de réfugiés de ces pays.
http://www.europarl.europa.eu/

Έχουμε πάρα πολλά να κερδίσουμε-η ανθρωπότητα έχει πάρα πολλά να κερδίσει- από την μείωση της οδύνης που υπάρχει σήμερα στα στρατόπεδα των προσφύγων.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

L'élargissement va en fait nous faire reculer dans nos possibilités de mise en oeuvre d'une nouvelle législation relative à l'environnement.
http://www.europarl.europa.eu/

Η διεύρυνση θα έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση των δυνατοτήτων εφαρμογής της νέας περιβαλλοντικής νομοθεσίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

L' élargissement va en fait nous faire reculer dans nos possibilités de mise en oeuvre d' une nouvelle législation relative à l' environnement.
http://www.europarl.europa.eu/

Η διεύρυνση θα έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση των δυνατοτήτων εφαρμογής της νέας περιβαλλοντικής νομοθεσίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Nous gagnerions beaucoup - l'humanité gagnerait beaucoup - à faire reculer la souffrance qui règne dans les camps de réfugiés de ces pays.
http://www.europarl.europa.eu/

Έχουμε πάρα πολλά να κερδίσουμε -η ανθρωπότητα έχει πάρα πολλά να κερδίσει- από την μείωση της οδύνης που υπάρχει σήμερα στα στρατόπεδα των προσφύγων.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Une occasion unique s’ offre à vous si vous le voulez: tout ce que vous avez à faire, c’ est d’ arrêter de reculer sans cesse.
http://www.europarl.europa.eu/

Αν θέλετε, έχετε μια λαμπρή ευκαιρία, αρκεί να σταματήσετε να κάνετε διαρκώς βήματα προς τα πίσω.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Et je crois que c'est cela qui a permis de faire reculer les dispositions les plus rétrogrades de la directive proposée par le commissaire Bolkestein.
http://www.europarl.europa.eu/

Και νομίζω ότι αυτό ακριβώς συνέβαλε στην απόσυρση των πιο οπισθοδρομικών διατάξεων της οδηγίας που πρότεινε ο Επίτροπος Bolkestein.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Si nous voulons sauver nos systèmes sociaux, il faut donc faire reculer le chômage, et pour cela, comprendre d'abord d' où il vient.
http://www.europarl.europa.eu/

Αν επιθυμούμε να σώσουμε τα κοινωνικά μας συστήματα θα πρέπει σαφώς να μειώσουμε την ανεργία και, για το λόγο αυτό, να κατανοήσουμε κατ' αρχήν την προέλευσή της.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La protection des individus ne doit pas faire reculer le principe de l'accessibilité de l'information, ni le droit de chacun à s'informer.
http://www.europarl.europa.eu/

Θα πρέπει όμως, να καθοριστεί επακριβώς αυτό που δεν είναι δημόσιο και η αρχή της προσωπικής προστασίας δεν πρέπει να παραγκωνίσει την αρχή της δημοσιοποίησης και το δικαίωμα του καθενός να πληροφορηθεί τα στοιχεία.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

On se félicitera donc de cet appel à une prise de conscience et à une mobilisation générale et homogène pour circonscrire, puis faire reculer un tel fléau.
http://www.europarl.europa.eu/

Εκφράζουμε επομένως την ικανοποίησή μας για αυτήν την έκκληση για μια γενική και ομοιογενή συνειδητοποίηση και κινητοποίηση, προκειμένου να περιορίσουμε και στη συνέχεια να κάμψουμε αυτή τη μάστιγα.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Mais gouverner, c' est prévoir et faire du surplace, c' est reculer. C' est ce que j' ai déjà montré dans cette brève intervention.
http://www.europarl.europa.eu/

Το να προνοούμε σημαίνει πρόοδος, θα έλεγα, και να καθόμασθε απαθείς σημαίνει οπισθοδρόμηση, όμως αυτό το διευκρίνισα ήδη στη σύντομη παρέμβασή μου.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Faire reculer le chômage et renforcer l'emploi devient donc l'un des enjeux principaux de l'avenir, pour le bien également, de la protection sociale.
http://www.europarl.europa.eu/

Γι 'αυτό το να μειώσουμε την ανεργία και να αυξήσουμε την απασχόληση θα είναι ένα κύριο θέμα για το μέλλον, και για τα συστήματα ευημερίας επίσης.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La mise en place d'un tel système de liberté des échanges est une nécessité urgente, si nous voulons faire reculer la misère et créer un monde plus juste.
http://www.europarl.europa.eu/

Το σύστημα του ελεύθερου εμπορίου είναι καίριας σημασίας αν θέλουμε να μειώσουμε τη φτώχεια και να δημιουργήσουμε έναν δικαιότερο κόσμο.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ces actions doivent déboucher sur un nombre accru d' emplois et, partant, faire reculer la principale cause de l' exclusion sociale, à savoir le chômage.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτές οι δράσεις θα οδηγήσουν σε αύξηση του αριθμού των θέσεων εργασίας και ως εκ τούτου σε μείωση της κύριας αιτίας κοινωνικού αποκλεισμού, δηλαδή της ανεργίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  élargissement (French - Greek) | complications (French - Greek)


Users are now asking for help: w wywiadzie chorobowym (Polish>German) | restraints (English>Romanian) | montre tno string et go pv (French>English) | lo cambio (Italian>Spanish) | tolar (Spanish>Dutch) | بوكاهانتس (Arabic>English) | bio-domain (English>Japanese) | pujo (Spanish>Dutch) | truncate (English>French) | malgris (French>Spanish) | 80 (German>Portuguese) | hant (French>English) | levy (Spanish>Czech) | je ne suis pas confondre (French>English) | hour (Spanish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语