Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la valeur de l'uce est déterminée journellement.
Ή αξία τής ΕΛΜ καθορίζεται καθημερινά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la publicité télévisuelle est diffusée journellement en soirée.
Η διαφήμιση μεταδίδεται απο την τηλεόραση καθημερινά και συγκεντρώνεται στις βράδυνες ώρες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, la présidence britannique invoque presque journellement le principe de la subsidiarité.
Κυρία Πρόεδρε, η Βρεταννική προεδρία μας παραπέμπτει σχεδόν καθημερινά στην επικουρικότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons affaire ici à un règlement qui s'applique à des secteurs dans lesquels plus de mille animaux sont abattus journellement.
Όλα αυτά καθορίζονται πολύ ξεκάθαρα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il continue à accorder des gratifications aux 2 000 ressortissants est-allemands qui arrivent journellement en rfa tout en sachant pertinemment bien ce que cela implique pour la situation
Έχοντας πλήρη επίγνωση των συνεπειών για την οικονομική και πολιτική κατάσταση στη ΛΔΓ, δεν σταμάτησε καθόλου να αμείβει χρηματικά τη φυγή, προς την ΟΔΓ, 2 000 πολιτών της ΛΔΓ ημερησίως.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il s'agissait d'un cas que la presse européenne a évoqué journellement et sur lequel le bureau a ensuite aussi délibéré.
Εκεί ψηφίσθηκαν μερικά ψηφίσματα με τα οποία ζητείται η λήψη οικονομικών και πολιτικών επίσης μέτρων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le congo est à nouveau plongé dans la guerre avec implication des armées de plusieurs pays de la région, et les images dramatiques que nous recevons journellement illustrent les massacres et les souffrances des populations.
Το Κογκό βυθίστηκε εκ νέου στον πόλεμο με την ανάμειξη των στρατών διάφορων χωρών της περιοχής και οι δραματικές εικόνες που δεχόμαστε καθημερινά μας δείχνουν τις σφαγές και τα δεινά των πληθυσμών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a la télévision, il ne peut être émis journellement de publicité de marque qu'à concurrence de 18 minutes en moyenne annuelle selon les cahiers des charges de tf 1 et a 2.
Σύμφωνα με τις συγγραφές υποχρεώσεων των tf 1 και Α 2 επιτρέπεται να μεταδίδονται από την τηλεόραση κατά μέσο ετήσιο όρο 18 λεπτά την ημέρα διαφημίσεις σημάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet leur participation en même temps qu'elle répond à des exigences de démocratie participative apporte les savoirs faire et les connaissances du terrain de ceux qui journellement entreprennent, produisent, cultivent
Πράγματι, η συμμετοχή τους ανταποκρίνεται σε απαιτήσεις της συμμετοχικής δημοκρατίας και ταυτόχρονα συνεισφέρει την τεχνογνωσία και τις πρακτικές γνώσεις εκείνων που καθημερινά επιχειρούν, παράγουν, καλλιεργούν κλπ.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
une des deux sociétés françaises employant des travailleurs migrants est implantée à proximité d'un « homeland » que les travailleurs quittent journellement pour se rendre à leur travail.
Μια δανική εταιρεία, έξι γαλλικές εταιρείες και όλες οι βελγικές εταιρείες καταβάλλουν επίσης υψηλότερους μισθούς από το ποσό που συνιστάται σε όλους τους μισθωτούς τους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le sommet de rio aura déjà eu le mérite de pousser les médias du monde entier à évoquer presque journellement les problèmes liés à l'environnement et à faire ainsi prendre conscience à une partie de plus en plus importante de la population mondiale des risques explosifs que présentent ces problèmes.
Ποιος από μας είναι πράγματι διατεθειμένος να παραιτηθεί από οτιδήποτε; Το βασικό πρόβλημα για το περιβάλλον μας είναι η αύξηση του πληθυσμού που τη στιγμή αυτήν ανέρχεται σε 95 εκατομμύρια ανθρώπους κατ' έτος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la publicité radiodiffusée sonore est diffusée journellement par le premier programme (radio 1), hormis les dimanches et deux jours fériés, de 7 h 30 à 19 h 00 et de 23 h 00 à 23 h 45.
Ραδιοφωνική διαφήμιση στο Πρώτο Πρόγραμμα (radio 1) μεταδίδεται καθημερινά, εκτός από τις Κυριακές και δύο αργίες, από τις 7.30 ως τις 19.00 και από τις 23.00 ως τις 23.45.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
f) le producteur est tenu d'enregistrer journellement dans ses livres la nature et la quantité des prémélanges médicamenteux autorisés et des aliments utilisés ainsi que des aliments médicamenteux fabriqués, détenus ou cédés, de même que le nom et l'adresse des éleveurs ou détenteurs d'animaux et, dans le cas prévu à l'article 10 paragraphe 2, le nom et l'adresse du distributeur agréé et, le cas échéant, le nom et l'adresse du vétérinaire qui a établi la prescription. ces informations, qui doivent satisfaire aux exigences de l'article 5 de la directive 81/851/cee, doivent être conservées pendant au moins trois ans à compter de la date de la dernière inscription et mises à tout moment à la disposition des autorités compétentes en cas de contrôle;g) les prémélanges et les aliments médicamenteux pour animaux doivent être stockés dans des locaux fermés à clé ou des récipients hermétiques séparés par catégorie et spécialement conçus pour la conservation de ces produits.
-η ημερήσια δόση φαρμακούχων ουσιών να περιέχεται σε ποσότητα ζωοτροφών που να αντιστοιχεί στο ήμιση τουλάχιστον του ημερήσιου σιτηρεσίου των υπό θεραπευτική αγωγή ζώων και, προκειμένου για μηρυκαστικά, να αντιστοιχεί τουλάχιστον στο ήμισυ των ημερήσιων αναγκών σε συμπληρωματικές οργανικές ζωοτροφές·δ) οι χώροι, το προσωπικό και τα μηχανήματα που χρησιμοποιούνται στην όλη διαδικασία της παρασκευής πρέπει να υπόκεινται στους κανόνες και τις αρχές υγιεινής της παραγωγής που ισχύουν στο εκάστοτε κράτος μέλος· η ίδια η παραγωγή πρέπει να πληροί τους κανόνες της ορθής εργαστηριακής πρακτικής·
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: